Выбери любимый жанр

Сюрприз - Квик Аманда - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Фэрфакс и Джереми пошли дальше, а Маттиас дождался, пока они не отойдут достаточно далеко, и затем резко повернулся к Имоджин, стоявшей неподалеку. Он нарочито медленно направлялся к ней, напоминая себе, что должен сохранить ее инкогнито для Ваннека и всех остальных.

Его гнев объяснялся не тем, что Имоджин снова подвергла риску свою репутацию. Он не хотел, чтобы Имоджин узнала правду о нем, увидев, как он всадит пулю в Ваннека. Ее иллюзии о тонкости и деликатности его натуры и слабости нервов сразу же рассеются.

Имоджин сделала шаг назад, когда он подошел к ней. Но затем взяла себя в руки и решительно посмотрела ему в глаза:

– Маттиас, я должна была пойти с тобой.

– Какого черта ты пришла сюда? – Ему очень хотелось встряхнуть ее. – Ты что, сошла с ума? Ты отдаешь себе отчет, что будет с твоей репутацией, если это всплывет?

– Моя репутация никогда не имела для меня большого значения.

– Зато она имеет значение для меня. – Он, похоже, сумел найти единственный более или менее убедительный аргумент в этот момент. – Ты теперь графиня Колчестер и будь добра вести себя соответственно. Иди к карете.

– Но, Маттиас…

– Я сказал, иди к карете и оставайся там до тех пор, пока все не закончится. Мы поговорим с тобой позже.

Имоджин выпрямилась, приняв позу, которая в последнее время стала ему так хорошо знакома:

– Я не позволю, чтобы ты стрелялся на этой дурацкой дуэли.

– И как ты намереваешься это сделать?

– Я заставлю Ваннека извиниться. Если он это сделает, ты вынужден будешь отменить дуэль. Я изучала правила и отлично знаю, что извинения исчерпывают вопрос.

– Никакие извинения Ваннека не смогут убедить меня, что он может остаться безнаказанным за то, что пытался сделать с тобой, – тихо сказал Маттиас. – Никакие слова..

– Но, Маттиас…

– Иди к карете.

– Я не могу позволить тебе стреляться.

– Вот что не можешь сделать, так это остановить меня.

– Колчестер! – крикнул через весь луг Фэрфакс. – Лучше иди сюда и посмотри сам!

Маттиас нетерпеливо посмотрел в сторону экипажа:

– Господи, да что за проблема?

– Тут нечто такое, что меняет дело! – крикнул Джереми.

– Проклятие! – Маттиас на мгновение повернулся к Имоджин:

– Подожди меня в карете! – И даже не считая нужным удостовериться в том, что она подчинилась его приказанию, быстро зашагал к экипажу.

Запряженные в экипаж два серых мерина продолжали щипать траву, не обращая внимания на подошедших мужчин. Маттиас увидел, что вожжи были привязаны к лежащей на земле ветке дерева. Джереми был явно взволнован. Даже Фэрфакс выглядел трезвее обычного.

– Так где Ваннек? – спросил Маттиас, подходя к экипажу.

Джереми прочистил горло.

– Внутри.

– Какого черта он там делает? Пишет завещание?

– Не совсем, – проговорил Фэрфакс. Маттиас заглянул внутрь экипажа и увидел распластавшуюся на сиденье фигуру. Голова Ваннека была откинута набок, глаза открыты. На нем был теплый плащ, но в защите от холода Ваннек больше не нуждался. Перед рубашки был в крови.

– Остается надеяться, – сказал Маттиас, – что завещание он уже написал.

– Но кто его застрелил? – допытывалась Имоджин, когда карета Колчестера возвращалась с фермы Кабо. Она всегда гордилась своими крепкими нервами, однако сейчас вынуждена была признать, что увиденное и пережитое за последние несколько часов вывело ее из равновесия.

– Откуда мне знать? – Маттиас, сидя в углу, задумчиво смотрел на Имоджин. – Зная его прегрешения, можно заподозрить не одного человека… Я бы послал ему букет, если бы знал, кто это.

– Это должен быть кто-нибудь из числа тех, кто знал о дуэли. Убийца не поленился пригнать экипаж Ваннека на место дуэли и оставил тело, чтобы его обнаружил ты.

– О дуэли знает – ив том нет сомнения – половина светского общества.

– Но зачем убийце оставлять тело на месте дуэли? Маттиас пожал плечами:

– У Фэрфакса есть предположение. Он подозревает, что на Ваннека напал разбойник вскоре после того, как он приехал на ферму Кабо. Джереми согласен с ним. Предположение ничем не хуже других.

– Разбойник… Пожалуй, это возможно.

– Хотя и маловероятно.

– Это все очень странно, – задумчиво произнесла Имоджин.

– Верно. Почти так же странно, как и то, что чья-то жена переодевается в грума.

Имоджин заморгала глазами:

– Право, Маттиас, это такая мелочь по сравнению с убийством Ваннека.

– Но не для меня.

– Не понимаю, как тебя может волновать подобная безделица, когда мы столкнулись с весьма серьезным и загадочным делом.

– Ты удивишься тому, насколько способен я концентрировать внимание на мелочах. У меня имеется такой дар.

– Я понимаю, сколько тебе пришлось пережить этим утром, – сочувственно сказала Имоджин. – Да и мне тоже. Должна признаться, что эти события меня вывели из равновесия. Вполне понятно, что ты, имея более слабую нервную систему, расстроен случившимся. Тем не менее…

– Расстроен? Это слово не передает моего состояния, мадам. Если вы не заметили этого, объясню: я взбешен, как тысяча чертей! Имоджин бросила на него недоумевающий взгляд:

– Взбешен?

– Похоже, ты не отдаешь себе отчета в том, что могло бы произойти. К счастью, один лишь мой грум знает, что ты никакой не конюх, но если он хочет сохранить свое место, ему придется держать язык за зубами! Повезло нам и в том отношении, что Фэрфакс и Джереми Гарифилд были настолько потрясены видом мертвого Ваннека, что не обратили внимания на твои маскарад.

– Маттиас, пожалуйста…

– Еще больше повезло нам в том, что Ваннек был уже мертв и его секунданты не появились на месте дуэли. Представляю, какие сплетни пошли бы, если бы тебя узнали.

Наконец Имоджин кое-что поняла:

– Так вот в чем проблема…

Он бросил на нее уничтожающий взгляд:

– А ты считаешь возможным постоянно подвергать риску свою репутацию?

Имоджин отвернулась и стала глядеть в окно. Его слова больно ранили ее.

– Сэр, когда вы женились на мне, вы знали, что я не гонюсь за высоким положением. Более того, кажется, вас тоже мало интересовало мнение света.

– Проклятие, Имоджин, это заходит слишком далеко! Уязвленная и сердитая, она резко повернулась к нему:

– Если вы и в самом деле хотели иметь жену, которая соответствует представлениям света о том, какой должна быть графиня, вам не следовало жениться на Нескромной Имоджин.

– Черт побери, мадам! Мне нужна лишь такая жена, как вы! – Он настолько быстро подвинулся к Имоджин, что она не успела распознать его намерения. Маттиас схватил ее за запястье, притянул и прижал к своей груди.

– Маттиас…

Его руки обхватили ее, словно тиски.

– То, что ты сделала сегодня утром, подействовало на мои нервы гораздо больше, чем перспектива встречи с Ваннеком. Ты понимаешь меня?

– Похоже, вас заботит только моя репутация, милорд.

– Ты считаешь, что мужчина не должен возражать против, того, чтобы его жена присутствовала на дуэли?

– Я так и знала! – Имоджин почувствовала, что к ее глазам подступают слезы. – Вам следовало бы жениться на более подходящей леди!.. Мы обречены, вы и я, и это ваша вина, сэр! Я пыталась вас предупредить.

– Обречены?

– Перестаньте меня перебивать, Колчестер! Я уже наслушалась ваших нотаций. – Она стала шарить в карманах непривычной для нее одежды, тщетно пытаясь отыскать носовой платочек. – Вы связали себя на всю жизнь с женщиной, которая не принесет вам ничего, кроме скандалов и унижения.

Он вынул белоснежный носовой платок из своего кармана и сунул его в руки Имоджин.

– Я боюсь не скандалов и унижений.

– Нет, вы боитесь именно этого! Вы только что сказали. Вы говорили, что нас связывают страсть и Замар, но, очевидно, этого недостаточно. – Имоджин высморкалась. – Не вполне достаточно.

– Имоджин, ты не понимаешь меня.

– Я отлично понимаю, что должна взять часть вины на себя за это несчастье. Я должна была найти в себе мужество и здравый смысл, чтобы отвергнуть ваше предложение. Но я позволила сердцу взять верх над разумом, и теперь придется за это расплачиваться.

44

Вы читаете книгу


Квик Аманда - Сюрприз Сюрприз
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело