Буря ведьмы - Клеменс Джеймс - Страница 104
- Предыдущая
- 104/118
- Следующая
— Так, значит, тебе нисколько не интересна история ведьмы, живущей в Замке Дракк?
Эррил не ответил и снова стал нагло рассматривать красивое лицо.
— Что ж, если это не интересует его, то мне весьма любопытно, — прервала нехорошее молчание Мишель. — Как ты стала жить здесь, Касса? Расскажи нам.
Но ведьма не отрывала взгляда от Эррила.
— Как я попала в болота? Да я всегда здесь была. Это болота пришли ко мне.
Лицо Мишель дрогнуло при таких словах.
— Ты хочешь сказать, что была здесь с того момента, как эта часть страны затонула?
— Боюсь, даже гораздо раньше. Я была подмастерьем Гильдии Убийц еще до великой катастрофы.
Все замерли при столь неожиданном признании, и Мишель первая озвучила неминуемо возникший у всех вопрос:
— Но это означает, что ты живешь уже более пятисот лет... как Эррил. Это невозможно... Какая же магия поддерживает тебя?
Касса Дар передернула белым плечом.
— Я богата всеми магиями элементалов. Но ведь ты сама это знаешь, как знаешь и мою силу. И потому время не властно надо мною.
— Но тогда как...
Ведьма предупреждающе подняла руку.
— Вы спрашиваете не о том.
— Я знаю способ проверить истинность ее слов, — вдруг подал голос Эррил. — Если она говорит правду, то пусть покажет знак убийцы.
Он ожидал, что ведьма смутится и попробует как-то вывернуться, но вместо этого Касса Дар наклонилась ближе к одной из свечей на столе и наклонила голову влево. Пальцами она осторожно приподняла кудри над ухом, и все увидели красно-черное изображение маленького окровавленного кинжала. Она пробежала длинным накрашенным ногтем по его рукоятке и лезвию, указав на плети мха, их обвивавшие. У середины рукояти на них цвел крошечный цветок.
— Ночная тень, — пояснила она с улыбкой, называя смертельно ядовитое растение. — Я была отравительницей. — Отвращение, промелькнувшее на лице Эррила, не могло скрыться от глаз Кассы Дар. — Но ведь это — всего лишь вид оружия, — еще шире улыбнулась она. — Как твой меч или магия Елены. Почему же ты судишь обо мне столь несправедливо? Яды требуют не меньше умения, чем владение мечом. Что убивает более быстро и милосердно? — Она лукаво кивнула в направлении стоявшей на столе еды. — А как сделать яд неразличимым в пище? — Все переглянулись в ужасе, что заставило ведьму улыбнуться еще нежнее. — Не бойтесь, я же сказала, что не сделаю вам ничего плохого, а мое слово верно. Если бы я хотела умертвить вас, то могла бы уже давно сделать это тысячью разных способов. Ну, Эррил, если твое испытание закончилось успешно, то, может быть, все же перейдем к вещам более интересным?
Но Эррила смутить было трудно.
— Еще один вопрос. Что случилось с остальными членами вашей отвратительной Гильдии?
— Отвратительной? Да ты, как я вижу, полон глупых предубеждений, житель равнин. А, между прочим, знаешь ли, что хозяин этого замка был не менее благороднорожденным, чем ты? Он заботился об отринутых, выброшенных детях не только Аласии, но и других стран, и тратил на это немало денег. Он кормил нас, одевал, лечил наши раны и учил, как надо выживать в этом жестоком мире. И, в конце концов, отдал свою жизнь, спасая оставшихся в живых, когда вода затопила замок... Так что, прошу тебя, не оскверняй его доброго имени своими нечистыми устами.
— Доброго имени? — усмехнулся Эррил. — Да ведь он воспитывал убийц!
— А кого воспитывали твои фехтовальные школы? Неужели там учили тому, как прясть шерсть и вязать теплые одежды? Смерть есть смерть, и благородство искусства похищения у человека жизни не зависит от того, делается это ударом лезвия или смешением трав в напитке.
— Но как же быть со слухами о том, будто самых слабых детей делали подопытными кроликами в вашем искусстве?
— Слухи есть слухи, как ты верно заметил, житель равнин. В местной библиотеке я читала истории о том, что Гильдия Убийц была создана задолго до основания самого Замка Дракк. Мы служили стране не менее честно и достойно, чем любые другие рыцари.. Все убийцы были связаны клятвой перед своими старшими товарищами, и совет старейшин решал все вопросы грядущих убийств заранее, тщательно взвешивая все «за» и «против». И мы не убивали зря, по наущению или со злобы. Мы не убивали невиновных.
Эррил презрительно фыркнул.
— Словом, вы убивали людей под покровом ночи, будучи уверены, что исполняете благороднейшее дело!
— Некоторые вещи лучше делать незаметно и тихо. И порой батальон всадников не может решить проблемы, которую с легкостью решит один отравитель. Тонкий кинжал или тайный яд сделают дело спокойней и надежней. — Касса Дар кивнула в сторону Мишель. — И порой яд в темном флаконе спасает нас от многих грядущих бед.
Мишель широко открыла глаза.
— Откуда ты знаешь о моих делах?
Касса Дар махнула в сторону мальчиков и, подозвав одного, ласково положила белую ручку ему на плечо.
— Это мои дети, творение иллюзий и мха. Это мои глаза и уши в болотах и по их окраинам. Поэтому мало что происходит в моих землях, включая и Шадоубрук, незамеченным. Когда явилась ведьма, я смотрела и слушала... и уже тогда заподозрила, что именно в ее магии лежит путь к спасению.
— Чьему спасению? — спросила Мишель.
Ведьма снова подняла руку.
— Всему свое время. А то, что я могу сказать вам прямо сейчас, заключается в следующем: ваши друзья в городе избегли разрушения Владения и уже плывут к побережью.
Эррил порывисто подался вперед.
— Так, значит, они нашли Мерика?
— Эльфа? Да, он сильно изранен, но жив. Впрочем, боюсь, больше подробностей у меня нет. Мне довольно тяжело распространять свою власть так далеко. Правда, могу сказать вам еще вот что: когда они разнесли на камни Владение, что-то оттуда сумело убежать, и это что-то с тех пор упорно вас преследует.
— То, что пыталось напасть на нас в охотничьем домике? — быстро спросил Джастон.
— Да. Но у меня не было возможности рассмотреть это, как следует — просто нечто черное и отвратительное. Его черная магия застилает мое видение. И после истории в домике оно стало гораздо более упорным и осторожным, постоянно прячется в воде. Я потеряла его след где-то в самых глубоких болотах. Впрочем, мало кому удается пройти через них без моей помощи.
При этих словах в глазах Эррила промелькнуло уважение. Да, эта женщина действительно сумела отточить свое мастерство элементала за эти пять столетий настолько, что могла делать то, о чем говорила. Но насколько можно ей верить? Ах, если бы здесь был Крал, чтобы проверить ее искренность!
— Так почему ты стала помогать нам?
— Чтобы предложить сделку вашей ведьме.
— Какую же?
— Я освобождаю ее от своего проклятия вне зависимости, согласится она помочь мне или нет, но в случае согласия готова предложить такое оружие, которое будет незаменимым в вашей борьбе с Черным Сердцем. А в ответ я прошу лишь небольшое обещание.
— Какое еще обещание? — сузил глаза Эррил.
— Когда орудие это вам больше не понадобится, верните его туда, откуда оно взялось.
— Но где это? — не выдержала Елена.
Касса Дар поднялась со стула и печально посмотрела на девушку.
— Но прежде, чем мы заключим сделку, я первым делу хочу убрать все иллюзии. — Она подняла руки и качнулась всем телом. Одежды слетели, обнажив страшные переплетения мха и лишайников. Но скоро упали и они.
Перед путешественниками стояло непонятное существо, квадратное, с белой неживой кожей. Спина его была согнута старостью, иссохшие груди свисали, как гнилые длинные дыни, лицо испещрено морщинами, и только глаза все еще сверкали красотой и умом, подтверждая, что перед ними все та же Касса Дар.
И Эррил, увидев это, отшатнулся — он видел подобных существ на полях сражений с ордами Темного Лорда.
— Так ты карлик! — воскликнул он в ужасе.
Елена увидела, как Джастон и Фардайл отпрыгнули от изменившейся ведьмы; волк даже зарычал и спрятался за угол стола. Остальные тоже сбились в кучу на другом конце зала. Теперь между ними и карликом стоял длинный дубовый стол.
- Предыдущая
- 104/118
- Следующая