Выбери любимый жанр

Война ведьмы - Клеменс Джеймс - Страница 98


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

98

Атакованные снизу, часть орды попыталась бежать, но их встретили когти и зубы Рагнарка. Даже те, кому удалось проскользнуть за спиной огромного дракона не чувствовали себя в безопасности. Они попытались собраться вместе, но по ночному небу по-прежнему скользили магические огненные потоки, исходящие с палубы корабля. Не было спасения в небесах. Озеро стало кровавой ловушкой, а с небес грозил черный дракон и огненные магические потоки. И хотя еще множество тварей осталось в живых, возможно даже достаточно для того, чтобы захватить корабль, ряды их дрогнули. Скалтумы запаниковали среди всеобщего хаоса и полетели назад к деревьям.

Глядя как расползаются клочки вражеской армии, Сайвин обрадовалась. Правда радость ее приглушало кровавое зрелище, открывшееся перед ней. Хор криков наполнил воздух. Внизу битва до сих пор продолжалась. Сайвин направила своего «коня» вниз, чтобы помочь своим людям прикончить чудовищ, попавших в ловушку. Спустившись ниже она увидела, что множество драконов разорвано и безвольно покачиваются на водной глади. Мирая плавали рядом со своими умирающими зверями, пытаясь хоть как-то облегчить их участь. В лунном свете, которому теперь не мешала рассеянная орда, водная гладь превратилась в озеро расплавленного железа. Синева моря сменилась рубиновым цветом крови.

Слезы навернулись на глаза Сайвин, но ветер быстро высушил их.

— Сладчайшая матерь, — простонала она разглядывая мертвых драконов. — Как же много вас погибло.

* * *

Толчук оторвал извивающееся тело от перил. Отравленные когти твари царапали спутавшую их сеть, но было слишком поздно. Вопя чудовище плюхнулось в озеро и камни, утяжелившие сеть потянули ее на дно.

Распрямившись Толчук занес над головой боевой молот, высматривая противника на корабле или в небе. Он знал, что орда скалтумов будет разбита, попав в ловушку, но так же понимал, что сейчас наступает переломный момент битвы. Вот-вот крылатые твари всей своей массой должны обрушиться на корабль.

Толчук покосился на Флинта. Седой Брат тяжело дышал, едва не падая от усталости. На передней палубе четыре зоола мастерски раздразнили, а потом загнали в сети скалтума. Он взвыл и стал биться в стягивающих его веревках. Чуть дальше раскрутив посох, так что тот превратился в расплывчатое пятно, сдерживал двух тварей Джоах. Рядом с Еленой стоял Мерик. Он сбивало демонов с палубы порывами ветра, но видно было, что эльф ослабел. Сама Елена казалась не замечала творившегося вокруг. Устремив взор в небо, она один за другим посылала во тьму магические лучи.

Флинт попытался привлечь внимание Толчука приподняв рукой один край сети.

— Эта последняя! — по выражению лица старика Толчук понял, что Флинт понимает ситуацию точно так же как и он сам. До победы было еще очень далеко.

Словно читая его мысли, откуда-то с небес донесся крик ярости. Четыре пускающих слюни зверя обрушились на палубу, разделив Толчука и Флинта.

Пара тварей оскалилась на Толчука. Их желтые когти ярко сверкали в лунном свете.

— Мы никогда раньше не пробовали мясо огра, — прошипел один из них.

Крик боль раздался, когда Флинт бросился с сетью на двух других противников. Толчук увидел, как пошатнулся Флинт. Его левая нога оказалась разодранной. Из раны хлынула кровь. До сих пор Флинт сражался не подпуская существ к тому месте, где на средней палубе корабля стояла Елена. Но раненный, он не сможет выстоять.

Огр замахнулся, сжав молот когтями. Молнией ударило железо — словно огромная капля крови пронеслась в лунном свете.

Скалтум посмотрел на молот.

— И как ты думаешь убить того, кому не страшны такие вот штуки?

Толчук взревел, прыгнул вперед и изо всех сил обрушил на врага свое оружие. Еще не успела улыбка исчезнуть с морды скалтума, а железный наконечник расколол макушку крылатой твари и погрузился в мягкий мозг. Во все стороны брызнул ихор. Ядовитая кровь задымилась, попав на обнаженную грудь Толчука.

Оставшийся в живых скалтум замер, оцепенев от вида смерти своего товарища.

Толчук рывком высвободил оружие.

— Это не обычная штука!

Повернувшись Толчук метнул молот в лицо оставшейся твари.

А тем временем еще больше скалтумов — последняя волна нападающих обрушилась на корабль. Толчук набросился на двух тварей, прижавших Флинта. Его взгляд затянула кровавая пелена, а разгорающийся огонь бушевал у него в груди. Толчук пробился к седому моряку.

Отделавшись от двух демонов, Флинт, опираясь на одного из зоолов предупредил Толчука:

— У нас больше нет сетей. Все, что остается, так это отгонять чудовищ.

Толчук только улыбнулся. Ему эти предупреждения были не нужны. Огонь ференгата — жажда крови огра овладела им. Подняв молот, омытый в ядовитой крови, Толчук прорубил на палубе просеку смерти. Вся ярость скопившаяся в его сердце из-за потери духов предков разом выплеснулась наружу. Вина, ненависть, отчаяние — все разом вырвалось из него во время этой дикой схватки.

Безрассудно Толчук выкрикивал древний боевой клич своего клана, всякий раз нанося удар, пробивая себе дорогу по палубе корабля. Перед глазами у него плавали красные пятна. Один из скалтумов сильно ударил его в грудь, оставив длинные кровавые царапины на его толстой коже, но это не остановило Толчука. Он продолжал свой смертоносный марш, и никто не мог спастись от его мести.

И он пел, злясь на жестокость судьбы:

— Полукровка, сирота, проклятое семя Клятвопреступника

Скалтумы бежали от него, прыгали в воздух и хлопая крыльями улетали. А он продолжал сеять разрушения, прыгал, был молотом, рвал когтями врагов. Он мстил за проклятое наследство, и лучше было не вставать у него на пути. Он завывал от жажды крови и ярости, полностью высвободив чудовище, скрывавшееся в глубине его сердца.

Неожиданно перед ним оказалась маленькая фигура. Толчук ударил противника. Но тот метнулся в сторону. И только когда железный молот взрезался в доски палубы, Толчук осознал, что едва не прикончил одного из зоолов.

Откуда-то сбоку донеслись слова, наконец прорвавшиеся сквозь его печаль и ярость.

— Остановись Толчук! Опусти молот, — это говорил Флинт.

Огр поднял на старшего Брата залитые кровью глаза.

Флинт подошел ближе, опираясь на одного из зоолов. На палубе осталось только два или три живых скалтума, но Джоах и Мерик быстро разделались с ними. Флинт попросил зоола подвести его поближе как расколотой палубе.

— Человек почувствовал, что ты потерял контроль над собой и стал опаснее, чем эти чудовища. Он пытался остановить тебя.

Молот выпал из онемевших пальцев Толчука, и со звоном покатился по палубе. Огр опустился на колени. Слезы покатились из его глаз, вымывая жажду крови и смывая его собственную кровь.

Его сердце было опустошено. Как камень в его сумке.

Флинт перекрестил его, отпустив зоола. Он опустился на колени рядом с огром.

— Не отчаивайся, моя друг. Я знаю откуда взялась эта боль и ярость. В этом мире есть Зло, но поверь старику — в твоем сердце нет лжи.

Вытянув когтистую лапу, Толчук пожал руку Флинту.

— Не будь так уверен.

* * *

Во время полета Рагнарк покосился на Сайвин. Его глаза ярко сверкали в лунном свете. До сих пор наездница не чувствовала, насколько устал ее «скакун».Даже силы дракона не беспредельны. Казалось целую вечность они участвовали в бессчетных стычках с скалтумами, когтями и рыком убивая чудовищ.

— Не многие драконы приняли хорошую смерть, — обратился Рагнарк к Сайвин. В его голосе не чувствовалось презрительного отношения, некогда существовавшего у черных драконов по отношению к их меньшим родственникам. Сайвин чувствовала искреннюю печаль Рагнарка.

Нагнувшись Сайвин прижалась щекой к чешуйчатой шеи своего «скакуна». Она разделила свое горе с Рагнарком. Внизу медленно затихала битва. Скалтумы были совершенно беспомощны в морской пучине. Воинственные крики утихли. Их сменили отрывистые приказы и предсмертные триумфальные рыки умирающих драконов.

98

Вы читаете книгу


Клеменс Джеймс - Война ведьмы Война ведьмы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело