Выбери любимый жанр

Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

«Позер», — мрачно подумал Дэриэлл, подавляя желание малодушно вытереть висок рукавом. Точнее, остатками рукава.

— Когда ты вернешься? — как можно равнодушнее поинтересовался он, оборачиваясь к Максимилиану, но тот словно испарился. — Понятно, будем считать, что скоро, — вздохнул он, убирая руки в карманы… то есть, пытаясь это сделать.

С исчезновением князя шакаи-ар прекратили изображать равнодушные статуи и почти одновременно устремили взгляды на Дэриэлла. Пять пар мягко светящихся в темноте глаз, юные красивые лица и заинтересованные улыбки… Пожалуй, Дэйр бы почувствовал себя польщенным от такого доброжелательного внимания, если бы всего несколько часов назад один очень и очень умный князь не напомнил ему простую истину: в присутствии хищников расслабляться нельзя.

— Так тебя зовут Силле? — дружелюбно поинтересовался Эшли, как бы невзначай завладевая ладонью бывшего целителя.

Дэйр в кои-то веки порадовался тому, что ничего не чувствует.

— Дэриэлл, — представился он, высвобождая руку. — А вы…? — он изобразил замешательство, словно не мог вспомнить имени собеседника.

— Эшли из Зеленого клана, — благосклонно кивнул юноша. — А это — Алекс, Рим и Миндиа, — он по очереди указал на высокого блондина, мальчишку с косой и южанина. — А эта вон — Мария.

— Вообще-то, Мэри, — решительно поправила его девица, агрессивно тряхнув головой.

— Вообще-то, Машка, — вполголоса заметил «ангелочек» Рим.

— Что я слышала?

— Правду, Машут, только правду…

— Дети, заткнитесь, а? — вмешался Эшли. Ребята тут же замолчали. Видимо, он пользовался настоящим уважением. Или просто был старшим и самым сильным. — Чего за бурление такое? Мы ж только-только с охоты, — многообещающе облизнулся неформал, искоса поглядывая на Дэриэлла. — Давайте хоть полчаса без грызни, а? Князь же попросил культурненько развлечь гостя… Скучаешь? — сильная рука словно ненароком легла Дэйру на талию и мягко надавила, увлекая вместе с Эшли к высоким дверям из темного дерева.

— Нет, — коротко ответил Дэйр.

Скучать и вправду было некогда. Рассеянно кивая и улыбаясь в ответ на приветствия кланников, притворяясь наивным провинциалом, бывший целитель пытался одновременно оценить чужие карты и не раскрыть свои.

«Итак, пятеро, — размышлял Дэриэлл. — Самому старшему — сто лет. Почти наверняка все пятеро — обращенные. Значит, телепатией не владеют, эмоции ощущают смутно. При желании запросто скрутят меня в бараний рог, как вместе, так и каждый по отдельности. С полноценным владением магией или с восстановленным даром целителя я бы еще мог с ними потягаться… Но не сейчас».

Все больше Дэйр склонялся к тому, что правила Максимилиан придумал не затем, чтобы над ним поиздеваться.

Ну, или не только затем.

— Эх, расслабься, пацан, мы не кусаемся! — хохотнул Эшли, забираясь когтистой рукой под разодранную куртку. — Наоборот, поможем оттянуться! — интимно наклонился он к Дэриэллеву уху, обдавая запахом корицы и меда — очень приятным, если забыть о том, кто его обладатель. — Хм, — когти царапнули по ребрам. — Ага, ты носишь свитера, а не рубашки. Ну что, тебе пушистое найти или строгое такое, как князь просил?

— Пушистое, — рассеянно кивнул Дэриэлл и рука на талии, к огромному его облегчению, исчезла… чтобы через секунду переместиться на поясницу и хорошенько пихнуть, добавляя ускорения.

«Заразы», — отчетливо подумал Дэйр, влетая в абсолютно темную комнату. Паркет под ногами проскользнул, целитель неловко взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Кто-то из шакарской компании легко подхватил его, перевернул в воздухе — и усадил прямо в кресло.

«Страсть к театральным эффектам у этого народа, видимо, в крови», — констатировал Дэйр.

Вспыхнули две лампы в глубине комнаты — тусклые, под темно-красными абажурами. Эшли, нисколько не стесняясь, плюхнулся на ручку того же кресла, в котором сидел Дэйр,и перекинул ноги на противоположную сторону, поперек сиденья.

— Удобно? — прохладно поинтересовался Дэриэлл, благоразумно не делая лишних движений.

— Ага, — усмехнулся шакаи-ар. Металлическое колечко пирсинга нахально поблескивало в нижней губе, ловя алые отсветы. — Ну, колись, как попал под крылышко князю?

— Максимилиану? — осторожно уточнил аллиец.

— Ну, а кому ж еще? — хохотнул Эшли. — Миндиа, Алекс, марш за свитером. Рим, завари ту алкогольную бурду с корицей и гвоздикой.

— Вообще-то эта бурда называется «глинтвейн».

— Да хоть хрен-фиг-вейн, мне фиолетово, — отмахнулся Эшли. — Короче, ту горячую ерундень, которая от простуды помогает. У нашего гостя, — улыбка мальчишки стала хищной, — и куртка, и свитер насквозь мокрые. Ты человек?

— Нет, — качнул головой Дэриэлл. Скрывать свое происхождение он не собирался, а вот особые «отношения» с Максимилианом нужно было держать в тайне. Обращенных даже с малой долей аллийской крови считали огромной редкостью и стремились заполучить их в клан любым путем.

— Ну тем более. Давай, раздевайся, — шакаи-ар нагнулся и стащил с головы Дэриэлла шапку Потом подозрительно сузил глаза, наклонился к волосам, принюхиваясь, затем, кажется лизнул их… Дэриэлл запоздало сообразил, что на волосах как раз могли остаться капельки крови после драки. Он то ли за челку схватился грязной рукой, то ли прядь за ухо заправил. — Ого! Ты что, аллийский полукровка?

— Нет, — снова односложно ответил Дэйр. И неохотно продолжил. — Чистокровный аллиец.

— Ух ты! — это взвизгнула Мэри. — Настоящий? Вау! Тебе сколько лет?

— Много, — Дэйр едва успел отстранить уж слишком услужливые руки Эшли. — Я сам расстегну, спасибо.

Как назло, пальцы, и так бесчувственные, на морозе потеряли вообще всякую подвижность и никак не могли справиться с кнопками и молнией.

— А много — это больше ста? — с восхищением поинтересовалась девушка подходя ближе. Короткий обмен взглядами с Эшли — и парочка, не слушая возражений, принялась сноровисто расстегивать куртку. — У, да ты в крови весь! Тебя кто так?

— Князь… Да, больше, — Дэйр чувствовал себя все беспомощнее. Мария сбросила изорванный мокрый пуховик на пол, нисколько не заботясь о сохранности дорогого паркета. Потом потянулась вперед, через ноги шакаи-ар, к свитеру, которому тоже была одна дорога — на помойку.

Дэриэлл инстинктивно отшатнулся, чем сделал себе только хуже. Еще один обмен взглядами у шакарской молодежи — и Мэри перебралась к аллийцу на колени, практически лишая его возможности двигаться. Неформал соскользнул с широкой ручки, обошел кресло и гибко перегнулся через спинку. Сначала парочка попыталась просто стянуть с Дэйра свитер, но, наткнувшись на сопротивление, мстительно выпустила когти, распуская вязку почти по ниточке.

«Джинсы не отдам, лучше в сырых посижу», — грустно размышлял Дэриэлл. Методы избавления замерзающих «гостей» от промокшей одежды ему совсем-совсем не нравились.

— Ну, раз аллиец, вопрос «как связался» снимается, — как-то уж совсем плотоядно улыбнулся Эшли. — Князь от аллийцев, да еще белобрысых, с ума сходит. У него все подружки до этой, как ее… Найты, которая равейна… Короче, все подружки были блондинистыми такими стервами.

— Ноги от ушей, косы аж до пола и глазки зелененькие, — хихикнула Мэри и неосторожно царапнула по предплечью когтями.

И замерла.

Эшли тоже застыл, как замороженный.

Рим, как раз вернувшийся с кружкой глинтвейна, чуть не выронил ее на пол. И — тоже застыл, как завороженный, пожирая взглядом темные бисеринки крови, нанизанные на нитку царапины.

— Эшли, — голос Марии был хриплым, как у завзятой курильщицы. — Я никогда аллийцев не пробовала.

— Я тоже, — дыхание у неформала сбилось.

Рим, мальчик с лицом ангела, осторожно поставил кружку на паркет и медленно направился к креслу вихляющейся походкой кота, почуявшего валерьянку. Рыжие волосы в багровом полумраке отсвечивали красками заката.

Мария облизнула губы. Темные, как вишня, блестящие…

— Можно? — прошептала она, потянувшись к кровоточащей руке.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело