Маскарад - Джойс Бренда - Страница 20
- Предыдущая
- 20/86
- Следующая
Анна покачала головой, повернувшись в профиль:
— Больше невозможно скрывать мое положение, Лизи. О, я так боюсь! Что, если она сразу же нас выгонит?
Лизи закусила губу.
— Она не выгонит нас, я это чувствую, — ответила она, надеясь успокоить сестру.
Держась за руки, Лизи и Анна медленно пошли через холл к главному крылу дома. Лизи почувствовала, как дрожит Анна, когда они вошли в гостиную. Она хотела сказать что-то, чтобы снова ее подбодрить, но услышала, как приближается Элеонор, ее каблуки стучали по мраморному полу холла.
Элеонор вошла в гостиную, помахав перед ними письмом:
— Я требую объяснений!
Лизи и Анна встревоженно переглянулись.
— Что-то случилось?! — осторожно спросила Лизи.
— Что-то случилось? — вспыхнула Элеонор. — Я думаю, вы должны мне сказать. Я точно уверена, что-то не так — совсем не так! — в том, что вы появились без приглашения в моем доме. Анна больна день и ночь, наша мать присылает мне письмо с благодарностью за приглашение, которое я не присылала, и спрашивает меня о здоровье, словно я больна!
Конечно, она разозлится, подумала Лизи, но на самом деле Элеонор казалась больше озабоченной, чем разгневанной.
— Пожалуйста, присядьте, тетя Элеонор. Мы должны обсудить с вами одно дело, — спокойно произнесла она.
Элеонор, побледнев, послушалась и села, сложив руки на коленях.
Анна встала перед ней, заломив руки.
— Простите, тетя Элеонор, — сказала она, опустив большие голубые глаза. — Это полностью моя вина.
Из глаз ее потекли слезы.
— Нам нужна ваша помощь, — хрипло проговорила Лизи. — Мы отчаянно нуждаемся в вашей помощи.
Элеонор посмотрела на нее, ни один мускул на ее лице не дрогнул, ее выражение казалось мрачным.
— Вы так добры, — осторожно начала Лизи, пока Анна плакала.
Элеонор прервала ее, вставая:
— Я не добрая женщина. Анна, прекрати истерику. Сейчас не время.
Анна послушалась, подняв глаза. Ее лицо было заплаканным, а взгляд — полным страдания.
— Ты беременна, не так ли? — спросила Элеонор. — Поэтому ты такая толстая. Поэтому ты не выходишь из дому.
Анна кивнула, закусив губу, готовая снова разрыдаться.
— Я никогда не хотела, чтобы это случилось!
Лизи сжала руку сестры, ее сердце отчаянно билось.
— Анна также обручена с замечательным британским поенным! — поспешно воскликнула она. — Они должны пожениться в сентябре, но знаете что? Ребенок родится в июле. Тетя Элеонор, пожалуйста, разрешите нам остаться до рождения, чтобы Анна смогла вернуться домой и выйти за лейтенанта Морли.
Элеонор даже не посмотрела на Анну. Ее голос звучал спокойно:
— И он не отец?
— Нет, — заплакала Анна.
— И, как я понимаю, ваши родители понятия не имеют о твоем положении?
— Нет, не имеют, — ответила Лизи за сестру. — Это была моя глупая идея — приехать сюда, чтобы Анна могла родить ребенка в уединении у вас дома.
— И вы думаете, что я буду участвовать в этом отвратительном плане? — резко спросила Элеонор.
— Вы наша единственная надежда! — воскликнула Лизи. — Вы единственная надежда Анны. Вы не можете выгнать нас из дома теперь, когда мы отчаянно нуждаемся. Никто не может быть таким бессердечным.
Элеонор встретилась с ней взглядом:
— Я не говорила, что выгоню вас. Посмотри на меня, дитя, — сказала она Анне.
Анна подняла взгляд.
— Отец знает?
Анна без слов покачала головой. Элеонор посмотрела на Лизи:
— Кто отец будущего ребенка?
Лизи напряглась:
— Тетя Элеонор, это не имеет значения! Анна любит Томаса. Мы найдем ребенку хороший дом.
— Вынуждена не согласиться с тобой, при условии конечно же, что отец благородный человек. — Элеонор склонилась к подбородку Анны: — Или ты спала с фермером?
Она покачала головой, из глаз ручьем полились слезы.
— Анна любит Томаса! — в тревоге воскликнула Лизи. — Отцу не нужно знать! Чем меньше людей знают об этом, тем лучше. Должна быть абсолютная секретность…
— Отцу нужно рассказать, — резко произнесла Элеонор. — Может быть, он возьмет ребенка. Ради бога, он не будет первым знатным человеком, который воспитал своего незаконнорожденного ребенка вместе с наследником, родившимся в браке.
Анна затрясла головой:
— Нет! Сейчас он не может!
— Анне придет конец! — воскликнула Лизи. — Вы же это понимаете! Если узнает отец, правда выйдет наружу — пойдут сплетни, слухи, будут показывать пальцем.
Анна вытерла лицо.
— Тетя Элеонор, мы не можем рассказать ему, никогда! Я люблю Томаса! Вы ведь хотите, чтобы я вышла замуж осенью? Пожалуйста, не заставляйте нас рассказывать отцу, пожалуйста! Это все разрушит!
Элеонор медленно повернулась к Анне. Та сжимала обе ее руки, а взгляд был отчаянный и умоляющий. Лизи молила о чуде.
— Я не хочу разрушать твою жизнь, Анна, — медленно проговорила Элеонор. — Мы все совершали ошибки. К несчастью, цена, которую нужно заплатить, слишком высока.
— Но я уже заплатила! — воскликнула Анна. Она прикоснулась руками к своему выпирающему животу. — Я ведь достаточно настрадалась!
— Ты мне немного начала нравиться, Анна, несмотря на твою ужасную самовлюбленность.
Анна отступила. Ее взгляд выражал надежду.
— Ты усвоила урок? — жестко спросила Элеонор. — Или вскоре устанешь от Томаса и будешь продолжать нести себя таким же бесстыдным образом?
Анна ахнула.
— Я никогда не устану от Томаса, тетя Элеонор! Я знаю, что мое поведение было неправильным. Мне очень стыдно, и я не могу этого объяснить! О, я так устала от этой дилеммы! Как бы мне хотелось никогда не встречать того мужчину. Как бы мне хотелось не быть в моем положении. Как бы мне хотелось уже быть замужем и жить с Томасом в Дербишире!
— Честно говоря, я боюсь за тебя, — сказала Элеонор.
Лизи не понравилось, как она это сказала.
— Если вы поможете нам, мы справимся, тетя Элеонор. С вашей помощью Анна сможет родить ребенка в полнейшей тайне и уехать отсюда, чтобы выйти за Томаса. Мы найдем ребенку замечательный дом. Но нам нужна ваша помощь.
Элеонор встретилась с ней взглядом:
— Ты очень преданная сестра, Элизабет, и очень храбрая.
Лизи сейчас было не до лести.
— Вы нам поможете? Вы же не хотите разрушать судьбу Анны?
— Вы можете остаться, — сказала Элеонор, — и я помогу вам, чем смогу. Но при одном условии.
— Что угодно! — воскликнула Лизи, не веря, что их дилемма разрешилась.
Элеонор взяла Анну за руку:
— Я настаиваю на том, чтобы ты сказала мне, кто отец, Анна. Это условие, при котором ты и твоя сестра можете остаться здесь до рождения ребенка. Однако я не открою его личность никому, я буду хранить ваш секрет.
Глаза Анны были широко раскрыты, когда она посмотрела на Элеонор. Лизи попробовала протестовать.
Анна посмотрела на Лизи. Затем опустила голову; ее щеки покрылись густым румянцем. Ее слова прозвучали как шепот, который почти невозможно услышать.
Поэтому Лизи наклонилась к ней.
— Тайрел де Уоренн, — сказала Анна.
Глава 6
Ужасное решение
Лизи знала, что ослышалась.
— Анна?
Вздох Элеонор заполнил комнату.
— Тайрел де Уоренн отец? — с удивлением воскликнула она.
Анна подняла голову, прямо посмотрев на Лизи; ее взгляд был умоляющим.
— Мне жаль, — начала она, обхватив себя руками.
Лизи пошатнулась от шока, пол приподнялся к ней.
— Элизабет? Леклерк! Принеси соль! — потребовала Элеонор.
Лизи села.
И в тот момент сознание прояснилось. Тайрел де Уоренн — отец ребенка Анны?Нет, этого не может быть! Это ошибка, потому что она единственная, кто любит его, — у ее сестры дюжина других поклонников — это ужасная ошибка.
Комната больше не расплывалась. Лизи увидела, что Анна, серая как пепел, стоит рядом с Элеонор и смотрит на нее.
Лизи облизнула губы. Трудно было говорить, словно она потеряла голос.
- Предыдущая
- 20/86
- Следующая