Выбери любимый жанр

Безутешная вдова - Кокс Джордж Х. - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Кент вздохнул, не зная, с чего начать, но потом собрался и рассказал ей все, что произошло, не упоминая о ночной стрельбе в квартире Тома Брейди. На вопрос Элис, знает ли полиция, кто убийца, вынужден был дать отрицательный ответ.

Тогда она достала из сумочки конверт.

– Папа заезжал к нам на сутки на обратном пути из Флориды. Но до этого написал оттуда письмо. Я его захватила в надежде, что оно может как-то помочь.

Взглянув на него, Элис закусила губу.

– Боюсь, все весьма неопределенно, – он настаивал, что работа весьма конфиденциальная. Никаких подробностей там нет, но письмо дает общее представление о деле, которым он занимался, – папе так хотелось дать нам знать, что он ушел на покой.

– Он вам что-нибудь потом рассказывал?

– Только то, что это самое крупное и трудное дело в его практике, что он рассчитывает получить хорошие деньги, так что мы должны прикинуть, что нужно для дома.

Губы её задрожали, поэтому, поспешно развернув листки, она стала их просматривать. Первый, видимо, посвященную семейным делам, оторвала, второй протянула Мердоку.

– Только не читайте это сейчас, – она встала. – Потом, когда будет время. Может, это ничего и не даст… Я буду в «Мерлтоне», Кент.

– Чем я могу помочь? – Мердок тоже встал. – Тело будет…

Печально улыбнувшись, она перебила.

– Этим займется адвокат.

– Поручите это мне.

– Я попрошу вас нести папин гроб.

Ему пришлось прокашляться, прежде чем сказать«да». Глаза у него защипало. Элис уже стояла у двери и, заметив его состояние, попросила её не провожать. Кент не стал настаивать, сел и принялся за письмо Тома.

Напечатано оно было на машинке. Множество опечаток забито поверху нужными буквами. Стиль и построение фраз-несомненно, Тома.

Пробежав письмо до конца, Кент перечитал его уже медленнее.

«… Это самое крупное дело, которым мне когда-нибудь приходилось заниматься, и не уверен, что хотел бы взяться за такое ещё раз.

Вся беда в том, что я старею и слишком много думаю. Пока я работаю, все хорошо, я пускаю в ход все уловки, которым научился за долгие годы в полиции. Но стоит сесть за отчеты-и начинают одолевать сомнения.

Вот хотя бы тот случай, с которым я только что закончил. Ты бы сказала, это чисто семейное дело, где весьма состоятельная мамаша не желает оставить в покое детей и командует всем и всеми. Что может случиться, если вдруг она узнает, что один из них втайне от неё женат, что одна невестка – вовсе не невестка, а другая прожила целый месяц в отеле вместе с поверенным семьи?

И когда я начинаю думать, какие неприятности я доставлю многим людям, иногда начинаю жалеть, что взялся за это расследование, и хочется порвать все бумаги и вернуть полученные деньги. Но такой суммы мне не набрать, да и если я берусь за работу, то всегда довожу дело до конца. Ну а если ей угодно разыгрывать Господа Бога, то ни к чему мне щадить её чувства.

Так что, как видишь, работа моя полна всяческих неприятностей. Зато я смогу на денек навестить вас с Фредом и буду счастлив увидеть внучат…

Любящий вас…»

Мердок положил письмо в карман. Теперь он больше не думал о его авторе, только о содержании. Подтвердились те разрозненные сведения, что он уловил при съемке. И теперь он знал, что будет делать. Подойдя к телефону, попросил телефонистку дать город.

Глава 11.

Дворецкий Гендерсон, открывший дверь, был в дневной полотняной униформе. Убедившись, что посетитель ему знаком, он слегка поклонился и отступил назад, распахнув дверь.

– Добрый день, мистер Мердок, – произнес он бархатным голосом. – Миссис Олдерсон в библиотеке. Надеюсь, дорогу вы помните?

Поблагодарив, Мердок поднялся на второй этаж, свернув в холле направо, в сторону гостиной. Когда он добрался до лестницы, появилась Рита Олдерсон. По лицу её блуждала неуверенная улыбка, но глаза смотрели тревожно.

– Привет, – сказала она. – Если вы настроены на серьезный разговор, давайте поднимемся ко мне.

Мердок пошел следом, с удовольствием разглядывая её обнаженные руки. Рита занимала половину третьего этажа, кокетливую гостиную и небольшую спальню с ванной.

– Садитесь, – предложила она, закрывая дверь. – Выпить хотите?

Предложение Кента удивило, но потом он решил, что это будет неплохо и может ему помочь. Рита подошла к бару и извлекла бутылку скотча.

– Мой личный запас, – сказала она. – Льда у меня нет. Гарриет такие вещи не одобряет.

Она исчезла в ванной, до Мердока донесся шум воды и звон стекла. Вернулась Рита с двумя старомодными стаканами, налитыми почти до краев. Пригубив, она взглянула на него поверх стакана, потом присела на краешек дивана и поправила юбку. Шерстяное платье цвета электрик, предельно простое, но с красивым круглым декольте, очень ей шло.

Мердоку она нравилась, но он видел её встревоженный взгляд и не знал, с чего начать.

– С тех пор, как мы с вами вчера разговаривали, я кое-что узнал, – произнес он наконец.

– И теперь вы решили потолковать со мной? Скажите, вы все-таки что-то переснимали для мистера Брейди?

– Да.

– И что же узнали?

– Мало, но кое-что я все же запомнил, а когда мне только что дочь Тома показала его письмо, оно мне многое объяснило.

– Понимаю.

Допив свой стакан до конца, она поставила его на столик, потом взяла портсигар, закурила и откинулась на спинку кресла.

– Вы пришли потому, что рассчитываете на мою помощь, потому, что считаете меня замешанной в преступлении, или потому, что рассчитываете получить материал для газеты?

Кента её вопрос оскорбил, и она это заметила, но не дожидаясь ответа, продолжала:

– Вы ведь собираетесь узнать, кто убил мистера Брейди?

– Сделаю все, что смогу.

– Он вам нравился, был вашим другом… А я? Я тоже ваш друг?

– Вы же знаете, да.

– Из-за Джорджа?

– Вначале-да, но потом-не только.

– Что ж, спасибо, я тоже буду откровенна. Вы мне очень понравились при знакомстве, постепенно это чувство усилилось, сама не знаю, почему.

Затянувшись и стряхнув пепел, она продолжила:

Может быть потому, что вы всегда относились ко мне как к жене своего друга. Мне казалось, вы не воспринимаете меня только как смазливую женщину с неплохой фигурой. Я была для вас прежде всего человеком, правда?

Мердоку польстили её слова, но с горечью подумав, что скоро мнение её может перемениться, решил перейти к делу.

– Я пришел потому, что хочу кое-что узнать. Может быть, вы сумеете мне помочь, может быть нет-или не захотите. Я в претензии не буду. Дело в том, что Брейди работал на Гарриет, и причина гибели, возможно, – в том, что ему удалось узнать. Полиция полагает, что к его убийству причастен кто-то из вашего семейства. Я их точку зрения разделяю.

– Может, это я его убила?

Мердок заморгал.

– Нет, не думаю, я был бы страшно огорчен, если это так.

– Но ваше решение это бы не изменило? Вы бы все равно сообщили в полицию?

– А вам не кажется, что мы зря теряем время? – Сухо поинтересовался Кент. – Лучше налейте себе ещё и послушайте мои вопросы. Решайте сами, отвечать на них или нет. Вы ведь родились в калифорнии, там и выросли?

– Нет.

– Но замуж вышли там?

– Да, и там же развелась после года сплошного кошмара. Вам случалось слышать про женщин, которых избивают мужья?

– Я с такими даже встречался.

– Перед вами ещё одна из них. Своего отца я не знала-он сбежал, когда я была совсем ребенком. Когда мне исполнилось десять лет, мать вторично вышла замуж. Через шесть лет не выдержал и отчим. Думаю, винить его не за что, мать моя была…

Она поморщилась.

– Это ведь неважно, да? Я сумела закончить школу и устроилась работать в буфете на автостанции. За Джо Карра я вышла, ещё не достигнув восемнадцати, а ему был двадцать один. Не иначе я сошла с ума-худшего было не придумать. Он был мелким букмекером, постоянно напивался и давай меня колотить… Видно6просто для того, чтобы доказать, какой он бравый парень!

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело