Выбери любимый жанр

Безутешная вдова - Кокс Джордж Х. - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Мердок перевел дыхание, понимая, что первый акт сыгран. Он узнал о прошлом Риты и о её мотивах. Но это было далеко не все: как обернется дело дальше, он угадать не мог, но понимал, что отступать уже поздно. Нервы его были напряжены до того, что вряд ли он способен был думать об опасности. Все шло по плану, надо было только не останавливаться и продолжать натиск.

– Рита, вскоре вам придется убеждать полицию, – негромко заметил он, – и неплохо бы вначале прорепетировать. Откуда вы узнали, что Том Брейди собирается поручить мне изготовление фотокопий?

Рита, опустив голову, терла ушибленную руку, светлые волосы упали на глаза, голос звучал еле слышно.

– Я подслушала его разговор с Гарриет.

– И это настолько вас испугало, что вы помчались просить меня рассказать, что я увижу в этих документах?

– Я просто не подумала, когда обратилась к вам с такой глупой просьбой. Я не знала, что делать…

– Ладно, – перебил её Мердок, – и тогда вы отправились вечером в контору Брейди?

– Да.

– Зачем?

– Он звонил мне во время обеда и сказал, что днем будет занят, но если я подъеду часам к девяти, мы кое о чем сможем поговорить.

Взвесив её слова, Кент нашел их правдоподобными. Письмо Брейди к дочери доказывает-его мучило сознание, что результаты расследования многим доставят неприятности. Он знал правду о Руфи Колби-Рите Олдерсон, и по-видимому хотел её предупредить.

– И тогда вы отправились туда с этим пистолетом? – спросил Кент, указывая на«маузер» в руках Керби.

– Нет, оружия у меня не было. Я поднялась к нему, постучалась, но ответа не было… и я вошла. Он лежал на полу. Я не поняла, что он мертв. Что случилось, не знала, но совсем растерялась.

– Продолжайте, – подбодрил Мердок, потому что она замолчала, не справившись с волнением.

– Я решила, что он выпил лишнего, подошла и заговорила, даже пробовала потрясти за плечо… но увидела те ужасные пятна на рубашке… И сообразила, что он умер… Хотя нет, я не смогу объяснить, что тогда испытала. Слишком я была напугана. И единственная мысль была-поскорее убраться оттуда!

– Пистолет вы видели?

– Нет, зато на столе я увидела пачку бумаг, и не знаю, как заставила себя их просмотреть. Это был тот самый отчет, который назавтра он собирался передать Гарриет. И я взяла его… – с вызовом сказала она. – Не стала раздумывать. хорошо это или нет. Забрала и все. Идя к выходу, сообразила, что должны быть ещё и копии.

– Несгораемый шкаф был открыт?

– Да. Времени рыться в бумагах не было, я сложила все в портфель и ушла.

– А карманы Брейди вы не проверили?

– Что вы! Я на это не способна.

– А плащ?

– Нет, я же вам сказала, – сорвалась она на крик, – забрала бумаги, сложила в портфель и…

Кент её перебил:

– Ладно, а теперь скажите, когда с вами связался Керби?

Открыв рот, чтобы ответить, она тут же испуганно его закрыла и покосилась на Керби.

– Так когда? – настаивал Мердок.

– На другое утро, – тихо ответила она.

– Он вам позвонил?

– Да, и предложил встретиться. Я согласилась.

– Что он сказал?

– Что знает, что я-Руфь Колби, и что не разведена с первым мужем. Сказал, что будет молчать, пока я не получу наследство, ели я с ним поделюсь.

– Сколько он хотел?

– Треть.

Тут Мердок впервые взглянул на детектива, но спокойный и насмешливый взгляд того не дрогнул. И поза не изменилась, но лицо вдруг стало злым, губы жестко сжались.

– Откуда вы узнали, что Рита-Руфь Колби?

– А кто докажет, что я это знал? – он взглянул в сторону Риты.

Мердок на эту реплику не отреагировал.

– Я твердо знаю, что Брейди вам об этом не говорил и не показывал отчета-он весьма старательно хранил конфиденциальную информацию. Значит вы либо заглядывали в его отчет, либо видели мои фотокопии. Они были у Брейди, он забрал их из студии. Или и то и другое.

Керби зло хохотнул.

– Вы намерены настаивать на своем? Напрасно! Она будет утверждать, что я её шантажировал, а я буду все отрицать. Ведь бумаги Брейди забрала она, а не я!

– Откуда вы могли знать, что она забрала отчет, если не видели этого?

– Но ведь она только что созналась!

– Но вы-то позвонили ей на следующее утро после убийства!

– Это она говорит.

– А я не сомневаюсь, что вы видели6как она их забрала. Она же едва не поймала вас на месте преступления, и если б ей не повезло, замешкайтесь вы чуть-чуть, пришлось бы вам застрелить и её.

– С ума вы сошли, Мердок!

Тот, и глазом не моргнув. продолжал свое.

– Раз уж мы заговорили о том, как все произошло, я выскажу свою версию. В тот вечер мы решили, что если Тома застрелили из его же пистолета, значит кто-то застал его врасплох и угрожая оружием потребовал отдать бумаги. Брейди, разумеется, потянулся за пистолетом, хранившимся в ящике стола. Но убийца это заметил и заставил Тома выложить оружие на стол, а потом им же и воспользовался.

– Ну и что дальше?

– Будь все так, ящик стола не валялся бы на полу, а всего лишь был бы выдвинут, когда брейди доставал пистолет. Спешка тут была бы глупостью, и Том-слишком опытный полицейский-не мог поступить так неосторожно.

Помолчав и видя, что Керби нечего возразить, Кент сказал:

– Я считаю, что убийца выдернул ящик, чтобы достать лежавший там пистолет. Если вы не возражаете, я продолжу. Полагаю, Керби, у вас есть ключ от несгораемого шкафа Брейди. Репутация у вас человека самолюбивого и несдержанного. Зарабатывать вам хотелось большие деньги. И когда вам стало известно, что расследование Брейди сулит солидный куш, вас разобрало любопытство, особенно когда Том сказал вам, что собирается заказать мне фотокопии документов, собранных им во время поездки.

Полагаю, вы не подозревали, что Том рано вернется от Келлера и усевшись за стол, занялись копанием в его бумагах. Он вас прихватил за этим занятием. Представляю, как он вспылил, раз пальто валялось на полу, и дал волю рукам. Вы при этом слетели со стула, упали на спину, перевернули корзину для бумаг и помяли её. Ящик оказался как раз с вашей стороны. Вы рванули его и схватили пистолет Тома.

Все сомнения покинули Мердока, он теперь не думал о том, что ему самому грозит опасность. Френк Керби для него был теперь не детективом, а убийцей его друга. Ему трудно было держать себя в руках и спокойно рассуждать об этих ужасных вещах, но ничего другого не оставалось, и старался рассуждать он как можно логичнее.

– Я не знаю, почему вы нажали курок, да теперь это и не важно. Важно другое: вы стояли над телом, когда раздался стук в дверь-пришла Рита. Только этот стук её и спас. Потому что если бы она застала вас-пришлось бы стрелять снова.

Шанс вам оставался единственный-спрятаться в маленькой комнатке для совещаний. Вы успели это сделать до того, как Рита вошла, и просидели, пока она не вышла. Вы не решились помешать ей забрать бумаги Брейди, но не зная ничего о самих документах, она ушла без них, а позднее вы достали их из кармана плаща Тома. И до сих пор они у вас где-то спрятаны. Убедившись, что Рита ушла, вы бросили пистолет на пол, позвонили в полицию и принялись разыгрывать убитого горем друга.

Кент замолчал и напряг все мышцы, косясь на пистолет в руках Керби и понимая, что дело идет к развязке.

– Да, вы придумали целый роман, – усмехнулся Керби, – одни фантазии и никаких доказательств. Полиция никогда не примет всерьез ваши обвинения, вы же сами прекрасно знаете.

– Да нет, кое-какие документы у меня есть, – Мердок слегка изменил позу, на случай если придется вскочить. – Но показывать я вам их не буду. Лучше позвоним в полицию и узнаем мнение лейтенанта Бекона, который руководит расследованием.

Он хотел встать, но рука Керби метнулась вверх, и Кент замер в полусогнутом положении, увидев, как пистолет поднялся на уровень его груди, а губы Керби растянула кривая ухмылка.

– Сидеть! – жестко приказал он. – Ни с места! Лучше послушаем, что за доказательства вы раскопали. Так что, усевшись поуютнее, спокойно продолжим нашу увлекательную беседу.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело