Выбери любимый жанр

Коммерческий рейс в Каракас - Кокс Джордж Х. - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Что вы мне можете рассказать? – обратился он к Джефу.

– Немного. Мисс Холмс договорилась с ним о встрече и пришла сюда взглянуть, готов ли он. Она нашла его на полу мертвым.

Джеф умолк, когда открылась дверь и вошел с докладом один из людей Цуметы. Последовал короткий разговор по-испански, Джеф не понял, о чем там шла речь, Но Спенсер, явно заинтересованный, время от времени делал заметки, как, впрочем, и Цумета. Потом тот заглянул в стенной шкаф и обыскал висевшие там костюмы.

Вновь вернувшись в комнату, он в руках держал бумажник свиной кожи. Сказав что-то сотруднику, пришедшему с докладом, открыл бумажник, пересчитал деньги, достал что-то, похожее на два телеграфных бланка, прочитал их и проверил остальные бумаги. Когда затем явился эксперт с чемоданчиком для снятия отпечатков пальцев, Цумета обратился по-английски к Джефу и Карен Холмс.

– Теперь мы с вами должны отправиться в «Сегурналь», – сказал он. – Мистер Грейсон уже ждет нас там.

4.

Главное управление«Сегурналь»-сокращение от «Сегуридад Насиональ», то есть службы безопасности-оказалось современным бетонным зданием на углу Авенида Мехико. С Цуметой во главе они вошли в вестибюль, миновали справочное окно и поднялись на несколько ступеней в большой зал с кондиционером, который был разделен стеклянными перегородками на небольшие бюро.

С полдюжины хорошо одетых людей сидело там, читая или беседуя; Цумета повел свою маленькую процессию по длинному коридору, затем они снова спустились на несколько ступеней в другой зал, вход в который был перегорожен цепью. Группе пришлось остановиться, пока сотрудник, сидевший за столом у входа, разговаривал по телефону. Стоявший рядом смуглый человек в потертом костюме и потрепанной фетровой шляпе молча разглядывал вновь прибывших.

Получив разрешение, Цумета провел группу по лестнице этажом выше, где вход в приемную тоже был перегорожен цепью.

Телефонная процедура повторилась, затем цепь сняли и, миновав приемную, все оказались в помещении без окон, зато с прохладным кондиционированным воздухом. Стены там были обшиты панелями, кресла обтянуты темнокоричневой кожей.

Цумета остановился и жестом предложил спутникам садиться.

– Прошу вас подождать здесь! – сказал он и исчез.

Джеф сел на диване рядом с Карен. Он был подавлен, и сказал об этом Спенсеру.

– Нам явно дают понять, что здесь кто-то имеет отношение к убийству.

– Может быть, он просто понадобился.

– Кому?

– Педро Видалю. Он тут главный. Кроме того, это организация национального значения, – Спенсер усмехнулся. – Они должны внушить к себе уважение. Так просто тут ничего не делается.

Спенсер снова раскурил трубку. Джеф достал пачку сигарет и предложил Карен. Та поколебалась, но все-таки взяла, поблагодарила и подалась вперед, чтобы прикурить. Лицо её было все ещё бледным, но уже спокойным, смягчился и взгяд темносиних глаз. Но когда Карен снова откинулась назад, в позе её было то-то такое беззащитное и беспомощное, что Джеф подумал-надо бы сказать ей несколько ободряющих слов. Но прежде чем они пришли ему на ум, подходящий момент был упущен. Взглянув на Спенсера, он спросил себя, может ли этот человек ответить на вопрос, занимавший его с того момента, когда он обнаружил Бейкера и вспомнил содержание телеграммы.

– Бейкер мне сообщил, что у него возникло небольшое дело, – начал он. – Вы случайно вы не знаете, что это было?

– Я знаю только, что в субботу он летал на Барбадос и вернулся только вчера утром, – сказал Спенсер. – Зачем-он не говорил. – Дэн покачал головой. – Он был порядочным парнем. Мы познакомились в Лас-Вегасе, я там работал в газете. Если дело было нечисто, он за него не брался. Поэтому для меня тут все загадка.

Спенсер вытянул ноги, с наслаждением затянулся, наморщил лоб и поскреб большим пальцем волосатую грудь. Не произнес больше ни слова, пока Джеф не нарушил молчание.

– Может быть, вы знали в Лас-Вегасе моего брата, Арнольда Лейна…

– Лейна? – Спенсер поднял глаза. – Конечно. По крайней мере я знаю, кем он был. Впрочем, он сейчас в Каракасе-полагаю, вы знаете, что здесь он именует себя Грейсоном.

Пожалуй, он мог рассказать больше, но тут невовремя открылась дверь и вошел человек, о котором они говорили.

Арнольд Грейсон огляделся вокруг, и Джеф встал. Это было чисто эмоциональным порывом человека, получившего хорошее воспитание-пожать руку человеку, которого давно не видел. И этот чисто формальный жест к удивлению Джефа его сводный брат просто игнорировал.

– Привет, малыш, – свысока бросил Грейсон.

Господи, как хорошо с давних лет помнил Джеф эту наглую надменность!

– Как я слышал, твой старик наконец-то решился оставить и мне немного. Что с ним только случилось? Совесть замучала?

Джеф отступил назад, стиснул зубы, так что вздулись желваки на скулах, глаза потемнели от гнева. Но он не терял самообладания, потому что помнил о поручении, которое должен выполнить. Ради него он прибыл издалека и сознавал, что глупо было бы с первых минут схватиться со своим сводным братом. Он снова сел, отметив про себя, как сильно изменился за четыре года Арнольд Грейсон.

Будучи в юности крупнее и сильнее Джефа, он оставался все ещё хорошо сложенным человеком, а нежелательную полноту умело скрывал под прекрасно сшитым на заказ двубортным костюмом. Лицо казалось несколько опухшим, каштановые кудри изрядно поредели, но были тщательно причесаны, а новое приобретение-тоненькие усики-помогали маскировать узкий рот, который, как помнил Джеф, мог от души смеяться и через мгновение сжаться в холодной гримасе. На первый взгляд, тем не менее, Арнольд производил впечатление человека значительного, а тот кто был знаком с ним ближе, знал, что Арнольд всего превыше ценит собственную персону.

Без всякой радости Джеф улыбнулся ему.

– Сначала сядь, Арни, – устало бросил он.

Но Грейсон не обратил внимание на слова сводного брата.

– Привет, мисс Холмс! – он слегка поклонился Карен. – Привет, Спенсер! Что случилось с Бейкером?

– Его кто-то застрелил.

– Как?

– Этого мне не сказали.

– Я имел в виду, где это произошло? – нетерпеливо переспросил Грейсон.

– В его номере. Мисс Холмс условилась с ним поужинать и заглянула узнать, готов ли он. – Спенсер махнул трубкой. – Он лежал на полу.

– А когда это было?

– Откуда мне знать?

Грейсон взглянул на Джефа с тревогой в светлосерых глазах. Перемена в его поведении не ускользнула от внимания Джефа и тот спросил себя о причине. Но прежде чем смог найти ответ, распахнулась дверь, за которой исчез Цумета, и темнокожий седой человек с индейским профилем, став в дверях, сделал приглашающий жест.

Следом за ним, возглавляемые Спенсером, они миновали ещё одно помещение без окон, где за письменным столом восседала весьма ухоженная и эффектная секретарша. Оттуда дверь вела в третью комнату, большую, чем другие, с обшитыми до потолка деревом стенами, но тоже без окон.

Цумета, опершись, стоял у письменного стола, за которым восседал сам Педро Видаль. Того же роста, что и Цумета, но стройнее, он был элегантно одет, в глаза бросались ухоженные руки и тщательно уложенные густые черные волосы. Слегка поклонился, когда Цумета представил вошедших. Спокойным голосом, на отличном английском предложил присесть.

Очевидно, Цумета хорошо его проинформировал, раз Педро Видаль сразу обратился к Джефу.

– Как я слышал, вы дали поручение мистеру Бейкеру разыскать вашего брата…

– Сводного брата, – перебил Джеф.

– … Чтобы решить вопрос о его доле наследства, – продолжал Видаль, игнорируя замечание. – Сколько прошло времени с тех пор, как вы не виделись?

– Примерно четыре года.

Видаль перевел взгляд с одного на другого.

– Вы испытываете взаимную антипатию? Вы в плохих отношениях?

– Что-что? – переспросил Грейсон.

– Вы не виделись четыре года, и тем не менее не сочли нужным даже пожать друг другу руки при встрече.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело