Выбери любимый жанр

Кровь драконов - Воскресенская Ольга Николаевна - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Наконец дракон замолк и в ожидании уставился на меня. Хотя смотрел он не в глаза, а куда-то в район между грудью и талией. От чтения мыслей, наверное, так страхуется.

— Льера, — толкнул меня сзади Кейн, — ответь же ему.

Да я даже не знаю, как к этому магу обратиться! В прозвучавшей абракадабре хоть его имя было? Придется расстроить брата, изобразив из себя лаконичную грубиянку.

— Приветствую. Надеюсь, вы не слишком утомились, ожидая нас, — сказала я. Желания извиняться за опоздание у меня не было. Мы шли как могли! И не наша вина, что это заняло у нас больше времени, чем должно было, по расчетам драконов.

Дейкон зачем-то пихнул меня в бок. Та-ак, а ему что надо? Считает, я была уж чересчур немногословна? Или хочет быстрее убраться отсюда в тень?

— Мы телепортируемся прямо сейчас? — на всякий случай поинтересовалась я.

Лицо мага выразило озадаченность. Но я так и не поняла, что поставило его в тупик.

— На драконий переведи, — шепотом посоветовал сзади Кейн. — Видишь же, что маг не знает нашего языка.

Минуточку, то есть как — не знает? Меня начали терзать смутные подозрения…

— Сам переведи, — попросила я братца в ответ и ловко выдернула его из-за спины, поставив рядом.

Кейн растерянно моргнул и разразился целой тирадой на неизвестном мне языке в адрес встречающих. Подозреваю, что одним переводом дело там не ограничилось. Впрочем, я ему не мешала, пусть говорит что хочет, лишь бы мне не пришлось это повторять. Смысл фраз я поняла, только когда братец начал представлять магам наших спутников, для ясности указывая рукой. Прозвучали имена Арвиса, Оргела, Мерка, а затем и Дейкона. Вот тогда дроу изрядно меня удивил. Да я еле успела поймать челюсть! Он что-то сказал магу на неизвестном мне языке, и тот его понял! Откуда у дроу такие познания, неужели Кейн успел научить? Так, стоп. А я в это время где была?

Покончив с церемониями, маги отошли в сторону и что-то скомандовали своей охране. Двое воинов тут же подхватили под руки Оргела, имевшего бледный вид после спуска с горы. Юный дракон даже не возразил против смены опоры. Его в этой роли одинаково устраивали и Арвис, и другие соплеменники. Да и мы не протестовали. Драконы быстрее установят его личность и смогут помочь восстановить память. Не нам браться защищать или осуждать Оргела.

Двое других воинов в это время кинулись разбирать навес: вынимать шесты и отвязывать полотнище ткани. Кейн, улучив момент, когда рядом не осталось посторонних, принялся мне выговаривать:

— Льера, что за игру ты затеяла? Я понимаю, что тебе хочется как-то досадить этим напыщенным магам, но ведь в Акилоне все равно придется нормально разговаривать с Советом на драконьем языке. Необходимо хотя бы учтиво поприветствовать Отцов. Это сейчас я объяснил магам, что ты просто немного не в настроении и устала, так как спуск был сложным, что не можешь сосредоточиться на языке, который давно не слышала.

— Кейн, но я не знаю драконьего языка! Когда б я успела его выучить?

— Ты же знала его с детства! — возразил братец. — Ты точно не шутишь?

— Скорее всего, шутит, — заявил дроу. — Ты же сам говорил, что при телепортации перемещающемуся субъекту автоматически дается знание всех основных языков принимающего мира. Даже если бы раньше Золия не знала драконьего языка, то заново выучила бы, как и мы. У нас с Мерком не возникает проблем с пониманием слов магов.

— Но я честно не знаю драконьего! Не могу разобрать ни словечка. Кейн, поверь, я не издеваюсь.

— Да-а…. — в замешательстве протянул братец. — Похоже, амнезия опять сыграла с тобой злую шутку. Телепортация не дала тебе знание языка, так как раньше ты им владела, просто не помнишь. Ох, и как же мы будем выпутываться в Акилоне? Поздновато мы выяснили этот факт. Я не успел тебя обучить хотя бы приветствию! И ведь Совету не объяснишь твое неумение говорить на их языке усталостью и нежеланием напрягаться. Оскорбятся!

— Лучше скажи драконам правду о том, что она потеряла память, — посоветовал Дейкон. — А то одна ложь породит другую. Вы сами запутаетесь, если начнете скрывать.

— Арвис, а ты ничего не сообщал сородичам об амнезии Льеры? — для начала решил поинтересоваться Кейн.

— Нет, вы же просили. Хотя намекнул, что за тысячу лет правительница забыла некоторые вещи… — смущенно признался посол. — Совсем промолчать я не мог!

— Замечательно. В таком случае я объявлю драконам, что Льера не помнит единственную вещь — их язык, — среагировал Кейн. — Опасно давать Совету знать о пробелах в голове сестренки и по другим вопросам. Все равно сами они этого заметить не смогут.

— Только ты не забывай переводить мне их слова, — попросила я. — Хочу быть в курсе событий. Я понимаю только мысли драконов, но, боюсь, найдется не слишком много желающих посмотреть мне в глаза. Разве что подобное произойдет случайно.

— Не слишком надейся на эту нашу способность, у Отцов наверняка хорошие щиты стоят, — предупредил Кейн.

Пока мы решали проблему, воины закончили разбирать навес. Я обратила внимание, что теперь широкая полоса ткани, ранее свободно свисающая с шеи, подобно капюшону прикрывает их головы. Для надежности она крепилась к волосам с помощью миниатюрных дротиков. Настоящий ходячий арсенал получился. Хотя в этих землях, наверное, без головного убора плохо. Тем более стражники часто вынуждены неподвижно стоять в карауле, невзирая на погодные условия. Защита от солнца им просто необходима, да и мне не помешала бы.

Я с удивлением поймала себя на мысли, что жду не дождусь, когда смогу переодеться в воздушное платье ненавистного белого цвета! Надеюсь, мне хоть тогда станет легче дышать. Теперь понятно, почему Арвис постоянно мерз, почему ему не нравилась поздняя осень в землях василисков. Похоже, теперь пришла наша очередь жаловаться на не слишком комфортный климат.

Один из магов что-то громко сказал, повернувшись в нашу сторону. Естественно, его поняли все, кроме меня. Обидно…

— Пошли, Льера, — позвал Кейн. — Маг открывает телепорт к Ализиуму.

— А что это такое? — поинтересовалась я.

— Здание, где собирается Совет Семей, — пояснил братец. — Не отставай.

Едва мы подошли к магам, как рядом с ними в воздухе беззвучно возник темный провал телепорта. Увидев его, Оргел почему-то дернулся в руках воинов и попытался отодвинуться подальше. Да… Похоже, телепорт василиска произвел на него поистине незабываемое впечатление, раз он и при амнезии подсознательно боится подобного. Вряд ли Оргел сейчас понимает разницу. Не завидую я тем драконам, которые, привыкнув к комфортному перемещению, вынуждены воспользоваться помощью василисков, чтобы добраться от границы до Вассарии или другого населенного пункта. Сравнение этого вида магии явно не в пользу моих сородичей.

Маги жестом любезно предложили нам пройти вперед. Но я торопиться не стала. Все равно не смогу объясниться с встречающими, если таковые найдутся на выходе из телепорта. Лучше толкнуть перед собой Кейна или Дейкона. И тот и другой тоже не из простого народа. Так и не решив, кого лучше выбрать, я подпихнула вперед обоих.

— Разведаете местность, — пояснила я.

Братец и дроу артачиться не стали и синхронно шагнули в телепорт, исчезнув из виду. Выждав десяток секунд, чтобы они успели чуть отойти в сторону, я последовала за ними.

Мгновения полной тьмы и дезориентации пролетели для меня незаметно и без последствий — ни головокружения, ни тошноты. Я спокойно открыла глаза. Что поделать, если я их автоматически закрываю, хотя, наверное, и не следовало бы. Мало ли какая опасность или ловушка может поджидать на выходе.

Прямо перед собой я увидела простенькое, но высокое и длинное одноэтажное здание, похожее на склад. Ему бы не помешал капитальный ремонт. Хотя легче снести и заново построить что-то более приличное. Справа и слева от меня вдаль уходила улица, застроенная симпатичными одно- и двухэтажными зданиями, украшенными лепниной и резными элементами из камня. Я отошла от телепорта чуть вправо и обернулась назад. Там на фоне красивого, довольно большого особняка стояли и ждали Кейн и Дейкон. Они тоже крутили головами по сторонам, пытаясь увидеть побольше, пока рядом нет никого из драконов. Потом откровенно пялиться по сторонам будет как-то неприлично. Не по статусу дипломатическим представителям рассматривать все, как в музее.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело