Выбери любимый жанр

Кто ты? - Колберт Лилиан - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– А я не принадлежу к породе тех губошлепов, которыми ты до сих пор помыкала, – парировал Грейсон. – Итак, мы договорились по этому пункту?

Она беззвучно шевельнула губами и сжала их, не сказав ни слова.

– Вот и прекрасно! А теперь вернемся на грешную землю, – продолжил он. – Для начала попрошу тебя обращаться ко мне по имени. Что это за невеста, которая именует своего жениха «мистер Грейсон»?

– Послушай, милый женишок! Если я тебя не устраиваю, еще не поздно все отменить. Кстати, что ты будешь делать в этом случае?

– Спрошу, что ты хотела доказать этим. Что у тебя и вправду нет сердца? Что тебе ничего не стоит отказаться от своего слова? Что тебя не волнует, добьется своего Джеффри или нет?

Джеррод открыл свои карты, – и все тузы оказались у него.

– Черт с тобой! – процедила сквозь зубы Камилла. – Подавись моим честным словом!

Он добродушно рассмеялся и развел руками.

– У каждого из нас в этом деле свой интерес, милая, и обещаю тебе: никто не останется внакладе. Ну, а теперь прелюдия окончена, и если у тебя нет никаких неотложных дел, пойдем. Я заказал в ресторане столик на час тридцать.

Камилла покорно повернулась, чтобы снять со спинки стула жакет, но Джеррод опередил ее.

– Прощу!

– Спасибо! – сказала она, одеваясь.

Она ощутила тяжесть его рук на своих плечах, невольно закрыла глаза и вдруг представила себя в темном тоннеле, в котором не было ничего, кроме этих хищных, страшных рук. На нее, словно порыв ветра, налетело ощущение ночного кошмара, голова закружилась, и к горлу подступила тошнота.

На этот раз Джеррод уловил ее состояние. Он развернул Камиллу и, взяв за подбородок, заставил взглянуть себе в глаза. На лице у него мелькнули испуг и замешательство.

– Камилла, что с тобой? – с беспокойством спросил он.

Она сделала вид, что не расслышала вопроса, и поспешно взяла со стола сумочку. Она не собиралась обсуждать с чужим человеком чувства, в которых сама еще не могла разобраться.

– Так мы идем или нет? – спросила девушка и, не дожидаясь ответа, направилась к двери.

На улице он догнал ее, придержал за локоть и снова заставил посмотреть себе в глаза.

– Я хочу знать, что произошло! – Она невинно захлопала ресницами.

– А разве что-то произошло? – На лице его заиграли желваки.

– Черт возьми, ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю! У тебя в глазах был страх, и я замечаю его уже не в первый раз.

– Не будь смешным! – сверкнув мимолетной улыбкой, сказала Камилла. – Чего мне бояться?

– Я тоже этого не понимаю. Так в чем же дело?

Она поняла, что так просто он не отступится, и сама перешла в наступление.

– Ты чувствуешь себя виноватым передо мной, Джеррод?

Браво! – поздравила она себя. Лучшего вопроса ты не могла придумать! Лицо его вспыхнуло.

– Так ты опять за свое! – процедил он сквозь зубы. – Смотри, Камилла, я тебя предупреждал...

– Да, предупреждал, – небрежно кивнула она. – Просто мне захотелось посмотреть, насколько ты был серьезен...

– В следующий раз я придушу тебя прямо на улице. Или сделаю что-нибудь похуже... А теперь пойдем, мы и так задержались.

И он так стремительно зашагал вперед, что ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.

Они сели в дальнем углу, где никто не мешал им беседовать. Джеррод сделал заказ на двоих, даже не поинтересовавшись, чего бы она хотела. Камилла пришла в бешенство, но сдержалась, не желая устраивать публичную сцену.

– Итак, как движется дело с нашим бракосочетанием? – спросила она, пригубив белое вино из бокала.

Он откинулся в кресле, насмешливо разглядывая ее.

– Я получил специальное разрешение муниципалитета, и мы можем пожениться без дополнительных формальных процедур уже в конце этой недели.

Камилла ожидала такого поворота событий, и тем не менее сердце у нее тревожно застучало.

– Так скоро! – сказала она дрогнувшим голосом.

Не сводя с нее глаз, Джеррод пояснил:

– Я не могу позволить себе растягивать это удовольствие на месяцы. Приближается мой день рождения. Свадьбы по полной программе, разумеется, не будет, да это и ни к чему. Чем меньше людей узнают о ней, тем лучше.

– Ты имеешь в виду своего брата?

– Я имею в виду прессу. Не желаю пересудов по поводу того, что я женился на девушке, которая во время предыдущей свадебной церемонии объявила себя моей женой. Достаточно того, что полгорода обсуждало в позапрошлую субботу мой несостоявшийся брак.

Камилла нахмурилась.

– Это отразилось на твоем бизнесе?

– Не особенно. В завещании ничего не сказано о том, на ком и как я должен жениться. Но деда всегда отличала эксцентричность, и кто знает... Надеюсь, – поспешил он добавить, – ты не станешь предавать эти детали огласке?

– А ты готов положиться на мое слово? – колко поинтересовалась она.

Вместо ответа он наклонился вперед и накрыл своей рукой ее ладонь.

– Арабы говорят: полагайся на Аллаха, но не забывай привязывать верблюда. Как, по-твоему, из того, что я узнал за последнее время, могу я сделать вывод, что тебе стоит доверять?

– Можешь, – весело улыбнулась Камилла. – Хотя бы потому, что у тебя нет другого выбора.

На их счастье, появился официант, прервав опасную тему. Дождавшись, пока он удалится, Камилла снова пошла в атаку.

– Кстати, о доверии. Если дед собирался передать тебе компанию, то зачем ему нужно было придумывать это идиотское условие с женитьбой?

– Затем, что он не одобрял мой образ жизни, – хмуро сообщил Джеррод. – Как всякий современный молодой человек, обладающий определенными материальными возможностями, я предпочитал жить в свое удовольствие, не связывая себя преждевременными обязательствами. Дед какое-то время ограничивался нотациями и ждал, пока я перебешусь. Но у меня перед глазами стоял пример родителей, которые рано поженились и быстро разошлись, и я не спешил. К концу жизни деда мы и двух минут не могли говорить друг с другом, чтобы не перейти на повышенные тона. Я не сдавался. Но старый упрямец – да упокоит Господь его золотую душу! – нашел способ настоять на своем. Если я хочу унаследовать свою долю акций, то должен жениться на женщине, никогда не состоявшей в браке, а контрольный пакет получу только тогда, когда она родит мне наследника.

– Так я должна родить тебе сына? – в странном замешательстве спросила Камилла, чувствуя, как жар заливает ее щеки.

– Боже упаси!

Острая боль пронзила ее.

– По-твоему, я не способна быть хорошей матерью? – спросила она, пытаясь за язвительным тоном скрыть глубочайшую обиду.

Он посмотрел на нее таким взглядом, что она была готова провалиться сквозь землю, и ответил:

– В наших обстоятельствах твой вопрос неактуален. Но если тебя интересует мое мнение, то я уверен, что способна. Я видел, как ты общаешься с детьми. Материнский инстинкт не скроешь.

По телу Камиллы снова растеклось тепло.

– Спасибо, – сконфуженно сказала она и поспешила переменить тему. – Выходит, тебе ничего не оставалось, как жениться на Кэрол?

– Да, с ней я мог быстро достичь договоренности. Впрочем, тебе совершенно незачем беспокоиться. Наше супружество будет таким коротким, что ты и оглянуться не успеешь, как снова окажешься свободной.

Но вместо того чтобы успокоиться, Камилла неожиданно ощутила укол ревности.

– А не покажется ли твоим родственникам странным, что спустя пару недель после одной неудачной попытки жениться ты вступаешь в брак с совершенно другой женщиной? – сухо поинтересовалась она.

Джеррод отрицательно покачал головой.

– Слава Богу, нет. О предстоящей женитьбе знают только отец и Элен, моя мачеха.

Камилла задумалась.

– И их это не удивило?

Он снова покачал головой и с усмешкой сказал:

– Они присутствовали на церемонии в церкви и в курсе того, что брак с Кэрол не состоялся. Отец улетел домой вчера, но заочно он с тобой уже знаком...

Она насторожилась.

– Как? Ты ему...

14

Вы читаете книгу


Колберт Лилиан - Кто ты? Кто ты?
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело