Выбери любимый жанр

Господин Белло и волшебный элексир - Маар Пауль - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— А откуда ты, в недавнем прошлом собака, вообще знаешь, что значит писать и читать? — спросил его Штернхайм.

— Господин Белло — не собака. Господин Белло — чевекк!

— Я же сказал — в прошлом собака, — уточнил Штернхайм.

— Господин Белло видел у Макса, — гордо ответил господин Белло, после чего перевернулся три или четыре раза с боку на бок, потянулся во всю длину, потом свернулся калачиком и вскоре захрапел.

— Спокойной ночи, Макс. Хороших тебе снов, — сказал Штернхайм и, покачивая головой, вышел из комнаты.

И опять Макс берёт слово

Господин Белло и волшебный элексир - _47.jpg

Хотя накануне я лёг очень поздно, на следующее утро проснулся спозаранку.

— Господин Белло, ты спишь? — тихонько спросил я. Мне не хотелось его будить. — Или теперь к тебе нужно обращаться на «вы»?

Мне никто не ответил. Я посмотрел вниз. На одеяле никого не было.

— Господин Белло! — крикнул я, спрыгнул с кровати и побежал в гостиную. — Господин Белло?

Папа в пижаме, зевая, вышел из спальни.

— Ты уже встал? Что-то случилось?

— Господин Белло исчез.

— Вероятно, он пошел в туалет, — предположил папа.

Но в туалете никого не было.

И тут я заметил, что входная дверь открыта.

— Папа, дверь! Господин Белло удрал. Папа, господин Белло бросил нас!

— Значит, он воспользовался своим новым обликом, чтобы сделать то, к чему стремился. Он сбежал. Теперь он умеет открывать двери, — сказал папа. — Очень интересно, как отреагировали его друзья, когда он явился к ним в человеческом облике?

— Сбежал? Ты полагаешь, он сбежал от нас навсегда? — спросил я дрожащим голосом. Можно себе представить, как я был взволнован. — И ты говоришь об этом так спокойно? Разве ты считаешь, что ничего плохого не случилось?

Папа опустился в кресло и усадил меня рядом.

— Макс, я понимаю, тебе грустно из-за того, что господин Белло нас бросил. — Он обнял меня за плечи. — Но сказать по чести, я даже рад, что дело приняло такой оборот. Как бы мы объяснили другим людям, кто он такой и откуда взялся? Даже если бы я сказал чистую правду, мне бы никто не поверил. Пёс вдруг превратился в человека! Люди бы подумали, что аптекарь тронулся умом. И доказать мы теперь ничего не можем, ведь голубого эликсира у нас не осталось. Его вылакал господин Белло. Вернее, просто Белло. Ведь тогда он ещё не был человеком.

— Значит, ты думаешь, что он никогда не вернётся? — грустно спросил я. — А мне с ним было весело! Он так забавно разговаривал! И был так же добр ко мне, как раньше, когда был собакой. А может, даже добрее.

— И всё-таки это не одно и то же: облизывает тебе лицо собака или человек, — возразил папа. — Я чувствовал себя при этом отвратительно.

— А я нет! — отрезал я и ушёл.

Я бросился на кровать и отвернулся к стене, чтобы показать отцу, до какой степени я взбешён. И мне совсем не хотелось идти в кухню и завтракать в его обществе.

Я лежал довольно долго, когда в коридоре вдруг зазвонил телефон. Папа подошёл и взял трубку. Я слышал, что он взволнован, но не разбирал слов.

Господин Белло и волшебный элексир - _21.jpg

— Макс! — крикнул он, закончив разговор.

Я не откликнулся. Пускай поймёт, что я обиделся. Но он сам пришёл ко мне и сообщил:

— Макс, они его нашли!

— Кто кого нашёл? — спросил я.

— Господина Белло нашли! Быстро! Одевайся!

Так быстро я ещё ни разу в жизни не одевался.

— У кого он сейчас? Где он находится? — кричал я в отцовскую спальню, потому что папа тоже бросился одеваться.

— Это полиция, — доносилось в ответ. — Господин Белло сейчас в участке. Я должен дать показания. Они считают его взломщиком. Думают, что он проник в наш дом, потому что на нём мой халат с надписью: «Аптека Штернхайма». Что им сказать? Что нам делать?

— Что делать? Да это же ясно! Мы заберём господина Белло и позавтракаем вместе. Втроём. Замечательно!

Папа вошёл в мою комнату. Он был уже одет.

— Что тут замечательного! Ты по-прежнему не понимаешь, насколько серьёзно наше положение! Пошли, пора!

В полицейском участке

Когда Штернхайм и Макс приехали в полицейский участок, их ждали два возбуждённых полицейских: один — молодой, второй — постарше и с брюшком.

— Задержанный сидит в соседнем помещении, — понизив голос, сообщил молодой. — Отсюда вы можете незаметно понаблюдать за ним через глазок.

Штернхайм и Макс заглянули в глазок. Господин Белло восседал на стуле, положив грязные босые ноги на стол, и задумчиво почесывал голову; потом он извлек из своей шевелюры куриное перо, рассмотрел его, положил на ладонь и дунул. Перо взлетело в воздух и плавно опустилось на пол по другую сторону стола. Господин Белло с улыбкой следил за его полётом.

— Вообще-то он ведёт себя вполне мирно, — заметил молодой полицейский.

— Ничего себе мирно! — вмешался старший. — Послушайте, я зачитаю протокол: «Подозреваемый уверяет, что его фамилия Белло, а имя — Господин.

— Белло — слово итальянское. Оно означает «красивый». Может быть, он итальянец? Да и говорит он по-нашему очень плохо, — рассуждал молодой.

— Не перебивайте меня, — раздражённо прервал его толстый. — Я знаю, что вы владеете итальянским. — И опять обратился к Штернхайму: — Задержанный уверяет, что ему семь лет, что своего отца он не знает и что родился на помойке. Мы не понимаем: он враль или сумасшедший? Кое-что говорит за то, что у него не все дома. — Для ясности полицейский постучал себя пальцем по лбу. — Мы ещё ночью обратили на него внимание, когда вместе с коллегой патрулировали улицы.

Господин Белло и волшебный элексир - _22.jpg

— Это верно, — подал голос его напарник. — Представьте: он облаял собак. По-настоящему. Если бы мы его не видели, то решили бы, что лает настоящий пёс.

— А что ему сказали собаки? — спросил Макс.

— Что ты имеешь в виду? — Старший поглядел на Макса так, будто тот свалился с луны. — Как это — что они сказали? Они лаяли!

— Я хотел спросить, сказал ли им господин Белло, что собаки… — начал было Макс, но отец резко цыкнул: «Тс-с-с» — и ткнул локтем в бок.

— Собаки разбежались, как только он к ним приблизился, — продолжил младший. — И это его очень огорчило. Он выглядел подавленным.

— Мы не стали призывать его к порядку, — вмешался старший. — Мы не можем арестовать человека за то, что он лает. И мы оставили его в покое. Но сегодня утром мы его всё-таки задержали.

— Задержали? А почему? — спросил Штернхайм.

— Нам позвонил человек, у которого на окраине города птицеферма. Он услышал громкое кудахтанье и, когда пошёл узнать, в чём причина, обнаружил в птичнике этого Господина Белло. Тот поймал курицу и собирался с ней удрать. Фермер пресёк его попытку с помощью вил для навоза и сообщил нам. Мы тотчас выехали на место происшествия и арестовали вора. При этом мы установили, что халат, в который он был одет, из вашей аптеки. Видимо, взломщик успел побывать и там. У вас что-нибудь пропало? Вы не заметили следов грабежа?

Макс от души рассмеялся.

— Да нет же! Господин Белло ничего у нас не крал. Он же наш…

На этот раз резкое «Тс-с-с» не спасло положения.

— Что значит «он же наш»? — спросил полицейский.

— Макс хотел сказать, что… — Штернхайм начал запинаться: — Господин Белло — наш… родственник. Очень дальний. И приехал, конечно, из Италии. Из Южного Тироля, поэтому и знает немецкий язык.

Теперь полицейский глазел на Штернхайма так же, как раньше на его сына. Макс тоже уставился на отца. Он и представить себе не мог, что тот умеет врать так складно.

— И это вы сообщаете нам только теперь?! — воскликнул полицейский. — Кем вам приходится этот воришка?

— Как я уже сказал, мы состоим в очень дальнем родстве. И, к сожалению, у него сейчас нервный срыв, ну, вы понимаете. Иногда он плохо ориентируется в окружающей обстановке. И считает себя собакой… При этом совершает поступки, которых в нормальном состоянии никогда бы не совершил. Никогда! Его и прислали к нам, чтобы он подлечился.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело