Выбери любимый жанр

Ареал. Обречённые - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— В смысле? — не понял Берёзов. — Ваши манипуляции могут испортить планету ещё сильнее? Не думал, что может быть хуже. Эпицентр и без того одна большая аномалия. Или ваши манипуляции могут вообще разрушить земной шар? Так, невзначай, из сугубо рациональных соображений?

— У вас никогда не возникала мысль о том, что всё во Вселенной относительно? — неожиданно ехидно поинтересовался академик. — И что понятия «лучше» или «хуже» могут быть абсолютно разными у различных видов? Вы примитивны во всём, вы даже анатомически существуете всего в трёх измерениях, хотя ваш мозг мог бы существовать более полноценно. Я постараюсь выражаться очень понятно. Разумные существа, создавшие меня, девятимерны, как и свойственные им миры. Мы подготавливаем эту планету для их комфортного обитания, скажем так, развивая недостающие измерения, ибо сами по себе они здесь есть. Потому планета и входит в разряд уникальных. То, что вы называете аномалиями, есть элементы единого реактора, который и осуществляет улучшение планеты. Мы накапливаем энергию, запускаем реакцию и поддерживаем её течение до получения необходимых результатов. Но внесённые в пространственный континуум изменения должны пройти несколько стадий стабилизации. Поэтому реакцию необходимо осуществлять согласно строгой математической модели. Иначе вместо расширения полноценного мира можно получить пространство, хаотично заполненное областями нестабильной физики. Для большинства живых видов Вселенной это опасно в той или иной степени, вот почему реакция последовательно распределена по областям, которые вы называете Зонами. Наши трансформанты размещают осколки корабля для того, чтобы мы могли вовремя останавливать реакцию.

Нам нечем заменить осколки — на этой планете отсутствует вещество, которое обладало бы подобными свойствами. Поэтому приходится использовать то, что есть.

— Понятно, — кивнул Иван, — это вроде графитовых стержней в ядерном реакторе. Но, если распространению вашего влияния ничего не мешает, почему вам просто не дождаться, когда Ареал поглотит то место, где от вас прячут аварийный маяк?

— Маяк ориентирован на точку катастрофы и не должен удаляться от неё свыше критического расстояния, — вздохнул сидящий. — Однако он мобилен, и есть способ отвести его на любое расстояние. Это заложено в конструкцию на тот случай, если выжившие по каким-либо причинам окажутся вынуждены покинуть место крушения и пожелают забрать маяк с собой. Мы не исключаем, что кто-то может случайно открыть этот способ, как уже произошло с той особью, что первой обнаружила маяк в день катастрофы. Если такое произойдёт, маяк будут отодвигать от нас бесконечно. Ну, или очень долго. Мы не можем однозначно рассчитывать на то, что он окажется у нас сам собой с течением времени.

— А вы не боитесь, что я пообещаю вам помощь, а сам выйду отсюда и расскажу всё это своему начальству? — прищурился Берёзов, бросая на академика пристальный взгляд. — И вместо маяка вы получите ядерный удар? Мало ли, что на уме у полуразумного животного, в мозги которого вы не в состоянии влезть!

— Должен заметить, что сам факт ядерной атаки ничего не даст вашему виду, кроме дополнительных бедствий. — Академик предостерегающе поднял руку. — Мы лишены оружия и защиты и не сможем предотвратить возникновение реакции. Жёсткое излучение приведёт к гибели находящихся под нашей ответственностью разумных существ, но сами мы не пострадаем и в качестве ответной меры перенаправим всю освободившуюся в результате ядерного взрыва энергию в приёмные элементы реактора трансформации. Это приведёт к развитию неконтролируемого Выброса, который охватит обширную территорию. Стабильность реактора нарушится, и прогнозы по его дальнейшему функционированию показывают самые печальные результаты. Эта область станет непригодной для цивилизации, многие ваши соплеменники погибнут, ещё большее их количество необратимо пострадает.

— Когда это такие мелочи волновали правительство? — усмехнулся Берёзов. — Тем более, когда есть кого обвинить во всех тяжких! — Он болезненно поморщился. — Впрочем, лично я не хотел бы такого финала.

— Я наблюдал за вами с того момента, когда вы впервые вступили в контакт с трансформантами Красной Зоны, — заявил сидящий в кресле, — и произведённые расчёты позволили мне прийти к такому же выводу: вы окажетесь заинтересованы в нашем предложении.

— Вот как? — заинтересованно встрепенулся Иван. — И на чём же эти расчёты основывались?

— На имеющейся о вас информации у этих двух особей, — академик обвёл рукой Ферзя с Лавандой, — и на анализе ваших действий. Вы в состоянии ставить интересы других выше личных. Иначе вы не стали бы рисковать жизнью столько раз ради спасения особи, которую вы называете Лаванда.

— Это называется любовь, — усмехнулся Берёзов, — есть такое состояние у нас, полуразумных. Мы, когда любим, много чего способны натворить. — По большому счёту, это тоже личный интерес, да ещё какой!

— Мне хорошо известно, как это называется, — снисходительно произнёс сидящий, — и что при этом происходит. И могу вас заверить, что далеко не каждый готов неоднократно пойти на смерть даже в этом состоянии. Помимо этого, ваши способности делают вас опасным для большинства ваших соплеменников. Это увеличивает шансы на успех.

— Поэтому вы и отправили своих Зомби выкрасть её? Чтобы заманить меня сюда?

— Вы уверены, что внимательно меня слушали? — загрустил академик. — Я же сказал, наше влияние не распространяется за границы Красной Зоны — коммуникационная составляющая там слишком слаба для этого.

— Но ведь ваши «трансформанты» всё равно захватили её и Ферзя, — возразил Иван, — это произошло на моих глазах. Никто из них не влез в Красную самостоятельно. Что-то не сходится, а обманывать потенциальных партнёров нехорошо!

— И везде-то вы видите подвох, — вздохнул сидящий. — Впрочем, это неизбежно, учитывая…

— Да-да, я помню, — оборвал его Берёзов, — низкий уровень развития и всё такое. Сделайте одолжение, проясните ситуацию слабоумному.

— Тут нечего объяснять, — пожал плечами академик, — трансформанты почувствовали присутствие осколков корабля и исполнили заложенную в сознание программу: завладеть осколками и их носителями, после чего доставить всё это в точку сбора.

— А носителей-то зачем? — Иван недобро посмотрел на сидящего. — Кстати, у Лаванды не было никаких осколков!

Академик был явно удивлён.

— Мы вынуждены трансформировать всех, кто имеет любое отношение к осколкам, чтобы максимально сохранять конспирацию, а также чтобы не провоцировать других на поиски. Желающих и без того хоть отбавляй! Я полагал, что вы понимаете это, учитывая вашу специальность. Мы не заинтересованы в потере осколков и делаем всё, чтобы воспрепятствовать ей. Поэтому ваша Лаванда и была захвачена. Использовать её в качестве приманки для вас я стал позже, когда стало ясно, что оставлять без внимания ваши возможности было бы нерационально.

— Что ж вы так долго ждали? — удивился Берёзов. — Ареалу двадцать лет, а вы только сейчас решили снизойти до полуразумных Муравьёв. Почему было не поговорить с кем-нибудь сразу? Глядишь, уже давно бы получили свой чёртов маяк.

— У нас не было такой возможности, — просто ответил академик. — Попавшие под трансформацию особи быстро теряют дееспособность. Мы пробовали использовать свежих особей, недавно попавших в пси-поле. Их сознание получало целевую задачу, после чего мы обращали трансформацию вспять и давали указание особям покинуть Ареал. Из этого ничего не вышло. Восстановление мозга требует времени, по прошествии которого программа частично стирается. В результате особи воспринимают её как элемент раздвоения личности, навязчивую идею, психическое расстройство. Большая часть из них, в конце концов, сошла с ума, остальные добровольно вернулись обратно в Красную Зону. Ко всему прочему, они слишком явно продемонстрировали нездоровый интерес к поискам аварийного маяка, что насторожило представителей власти. Те заподозрили происки конкурентов из других государств, и мы окончательно потеряли следы устройства. — Сидящий вновь развёл руками. — Как видите, попытки были, но успехом не увенчались. Кроме вас, никто ещё не выдерживал воздействия коммуникационной составляющей без последствий.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело