Выбери любимый жанр

Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 - Клавелл Джеймс - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Вы не имеете права вывозить наши вертолеты с данной территории без моего разрешения, – прокричал он. – Они являются иранской собственностью!

– Они являются собственностью совместного предприятия, когда за них будет произведена оплата, – проорал в ответ Гаваллан; в гневе он мог нагнать страху на кого угодно. – Я намерен подать жалобу в высшие инстанции на то, что вы саботируете прямой приказ имама восстановить нормальную добычу нефти. Именно так! Вы…

– Я запрещаю вам закрывать базу. Я добьюсь, что комитет бросит Старка в тюрьму за бунт и неповиновение, если вы…

– Чушь собачья! Старк, я приказываю вам закрыть базу. Мастак, вы, похоже, забыли, что у нас широкие связи. Я буду жаловаться непосредственно министру Али Киа. Он является советником правления нашей компании, и он разберется и с вами, и с «Иран Ойл»!

Эсвандиари побледнел.

– Министр Киа вхо… входит… в совет директоров?

– Да-да, именно так. – На долю секунды Гаваллан был сбит с толку. Он воспользовался именем Киа как единственного человека, известного ему в нынешнем правительстве, и был поражен тем впечатлением, которое оно произвело на Эсвандиари. Но, не подавая виду, на ходу перестроился, развивая успех. – Мой близкий друг Али Киа разберется со всем этим безобразием! И с вами. Вы предатель интересов Ирана! Фредди, сажай пять человек на борт 125-го немедленно! И, Старк, завтра с восходом вы отправите все до единого вертолеты, которые у нас здесь есть, в Бендер-Делам – с самым восходом!

– Слушаюсь, сэр-р-р!

– Погодите, – пробормотал Эсвандиари, видя, как рушатся все его планы. – Нет необходимости закрывать базу, мистер Гаваллан. Возможно, были какие-то недоразумения, главным образом из-за Петрофи и этого человека Затаки. Избиение не имело ко мне никакого отношения, я тут ни при чем! – Он заставлял свой голос звучать убедительно, но внутри ему хотелось визжать от ярости и видеть их всех в тюремной камере, избиваемых плетьми, вопящих и умоляющих о милосердии, которого они никогда от него не увидят. – Нет необходимости закрывать базу, мистер Гаваллан. Все полеты могут проходить как обычно.

– База закрыта, – повелительно повторил Гаваллан и бросил взгляд на Старка, ища подсказки. – Как бы я ни был против.

– Так точно, сэр. Вы правы. – Старк заговорил очень почтительно. – Разумеется, вы вправе закрыть базу. Мы можем передислоцировать вертолеты или законсервировать их. Бендер-Деламу немедленно нужен 212-й для… для обслуживания их контракта с «Иран-Тода». Возможно, мы могли бы послать им один из наших и законсервировать остальные.

Эсвандиари торопливо заговорил:

– Мистер Гаваллан, работа с каждым днем все больше возвращается к нормальной. Революция победила и закончилась, имам стоит у власти. Комитеты… комитеты скоро исчезнут. Необходимо будет обслуживать все контракты «Герни», понадобится вдвое больше 212-х. Что же касается продления просроченных разрешений… Иншаллах! Мы подождем тридцать дней. Не нужно прекращать работу. Не стоит торопиться, мистер Гаваллан, вы были на этой базе долгое время, у вас здесь большие инвестиции, и…

– Я знаю, сколько у нас здесь инвестиций, – оборвал его Гаваллан с неподдельным озлоблением; эти медоточивые интонации вызывали у него омерзение. – Очень хорошо, капитан Старк, я последую вашему совету, и, клянусь Создателем, вам лучше с ним не промахнуться. Сажайте двух человек сегодня вечером на 125-й, их замена прибудет на следующей неделе. Отправьте 212-й в Бендер-Делам завтра. На какой срок они собираются одолжить его у вас?

– На шесть дней, сэр, машина вернется в следующее воскресенье.

Гаваллан повернулся к Эсвандиари.

– Машина вернется при условии, что ситуация здесь изменится к лучшему.

– 212-й принадлежит нам… 212-й относится к вертолетному парку этой базы, мистер Гаваллан, – быстро поправился Эсвандиари. – Он находится у нас на балансе. Машина должна будет вернуться. Что касается людей, согласно правилам, сначала прибывают пилоты и механики на замену, а потом убывают отпускники…

– Значит, мы поменяем правила, мистер Эсвандиари, или я закрываю базу сейчас же, – резко возразил Гаваллан, продолжая надеяться на лучшее. – Старк, отправляйте двух человек с самолетом сегодня вечером, остальных, кроме самого необходимого персонала, – в четверг, и мы пришлем сюда 125-й в пятницу с полным комплектом людей на замену, однако при условии, что ситуация на базе нормализуется.

Старк увидел, как Эсвандиари снова закипает, и быстро добавил:

– Нам не разрешается летать в Священный день, сэр. Смена должна будет прибыть утром в субботу. – Он взглянул на Эсвандиари. – Вы не согласны?

Какое-то мгновение Эсвандиари казалось, что он сейчас взорвется: скопившаяся в нем злоба почти прорвалась наружу.

– Если вы… если вы извинитесь за все отвратительные ругательства и за свое отвратительное поведение.

Повисло долгое молчание. Дверь так и оставалась открытой, в комнате стало холодно, но Старк чувствовал, как между лопаток у него сбегают струйки пота, пока он взвешивал свой ответ. Они многого добились – если «Шамал» действительно будет приведен в действие, – но Эсвандиари не был дураком, и быстрая сдача позиций вызовет у него подозрения, так же как отказ мог бы поставить под угрозу все, чего они достигли.

– Извиняться я ни за что не буду. Но в будущем готов называть вас мистер Эсвандиари, – сказал Старк.

Не говоря ни слова, Эсвандиари повернулся на каблуках и вышел. Старк закрыл за ним дверь; его рубашка под свитером прилипла к спине.

– Черт возьми, что это такое было, Дюк? – сердито спросил Эйр. – Ты что, совсем спятил?

– Минуточку, Фредди, – вмешался Гаваллан. – Дюк, Мастак согласится на все это?

– Я… я не знаю. – Старк сел, колени у него дрожали. – Господи!

– Если да… если он согласится… Дюк, ты был великолепен! Это была гениальная идея, гениальная!

– Ты поймал мяч, Энди, ты забил его в ворота.

– Если этот гол будет засчитан. – Гаваллан вытер пот со лба. Он начал объяснять все Эйру, но в этот момент зазвонил телефон.

– Алло? Старк слушает… Конечно, минутку… Энди, это с диспетчерской вышки. Мак-Айвер хочет поговорить с тобой по ВЧ-связи. Вазари спрашивает, подойдешь ли ты прямо сейчас или свяжешься с ним позже. Мак-Айвер говорит, он получил известия от человека по имени Авис-ярд.

* * *

Когда Гаваллан в диспетчерской переключился на передачу, его едва не стошнило от беспокойства. Вазари наблюдал за ним, еще один говорящий по-английски иранец из «зеленых повязок» следил за ним так же внимательно.

– Да, капитан Мак-Айвер?

– Добрый вечер, мистер Гаваллан, рад, что удалось вас застать. – Голос Мак-Айвера пробивался сквозь помехи и звучал вполне буднично. – Как слышите меня?

– Три на пять, капитан Мак-Айвер, продолжайте.

– Я только что получил телекс от Лиз Чен. В нем говорится: «Пожалуйста, передайте мистеру Гаваллану нижеследующий телекс, датированный 25 февраля, который был только что получен: „Ваша просьба удовлетворена. Массон Авис-ярд“». Копия направлена в Эль-Шаргаз. Конец текста».

Некоторое время Гаваллан боялся поверить своим ушам.

– Удовлетворена?

– Да, повторяю: «Ваша просьба удовлетворена». Телекс подписан Массоном Авис-ярдом. Что мне им ответить?

Гаваллан с трудом спрятал охватившее его ликование. Массоном звали его лондонского друга из регистрационного управления Министерства авиации, а «просьба» касалась временного внесения в британский реестр всех их вертолетов, задействованных в Иране.

– Просто подтвердите получение, капитан Мак-Айвер.

– Мы можем продолжать планирование.

– Да, согласен. Я улетаю через пару минут, у вас есть еще что-нибудь?

– Пока нет. Обычные рабочие вопросы. Я ознакомлю капитана Старка с обстановкой на данный момент во время нашего обычного сеанса связи. Очень рад насчет Массона, желаю мягкой посадки.

– Спасибо, Мак, и вам всего доброго. – Гаваллан щелкнул тумблером и передал микрофон юному сержанту Вазари. Он заметил тяжелые кровоподтеки, сломанный нос и несколько выбитых зубов. Но ничего не сказал. Что тут скажешь? – Спасибо, сержант.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело