Красивая пара - Фристоун Шарон - Страница 11
- Предыдущая
- 11/28
- Следующая
Он стоял прямо перед ней, такой мужественный, сильный, решительный, и в сердце Джилли затеплилась надежда, что у них может что-нибудь получиться. Она ведь любит его, она носит его ребенка, и Джанни хочет жениться на ней…
— Нет. Не хочу. О, Джилли!
К ее громадному изумлению Джанкарло опустился перед ней на колени. Он бережно взял ее руку и накрыл своей огромной ладонью. Голос его слегка дрожал, он говорил медленно, старательно подбирая слова.
— Я знаю, что наши отношения начались весьма бурно… Я также знаю, что это не лучший способ хорошо узнать друг друга, но… Джилли, я действительно хочу, чтобы ты вышла за меня, и это вовсе не из-за ребенка. Чем скорее это стучится, тем лучше.
Он поднес ее руку к губам, и Джилли вся задрожала от этого нежного прикосновения. Джанкарло медленно поднял голову, и когда его темные глаза скользнули по прекрасному лицу Джилли, она безошибочно рассмотрела страсть и любовь, горевшие в них.
— Джилли, любовь моя, дай мне еще один шанс! Я не хочу принуждать, но… давай поженимся поскорее!
Джилли хотела сказать, что не считает это хорошей идеей, но теплые руки, обвивавшие ее талию, лишали воли. Она не могла сопротивляться. Их губы снова встретились. Этого она и боялась весь последний час. Глупое тело отказывалось подчиняться рассудку, она слишком сильно желала этого мужчину. Почему? Джилли не знала. Все ее чувства были обострены, блаженство бурлило в крови пузырьками шампанского. Его язык настойчиво раздвигал губы, сплетаясь с ее языком, сильные руки нежно и властно прижимали к себе разом ослабевшее тело.
— Если бы ты знала, любимая, что ты со мной делаешь! Ты прекрасна, ангел. Скажи мне да!
На протяжении последних месяцев она сотни раз говорила себе, что будет прекрасной матерью-одиночкой, однако честно ли это по отношению к ребенку? Голубые глаза Джилли сверкали, словно бриллианты. Теперь у нее есть шанс. Джанни предлагает замужество, что ж, два родителя в любом случае лучше, чем один. Господи, ей даже не надо искать компромисс, ведь она любит этого мужчину!
Однако вместо желанного «да» из ее губ вырвалось совершенно другое:
— Кто была та рыжеволосая?
— Натали. Жена моего кузена. Он сейчас на Дальнем Востоке, у него там бизнес, так что я замещал его на званом обеде. Клянусь, только на обеде!
Джилли испытующе посмотрела ему в глаза — и поверила.
— Что ж… В таком случае… Да! Да, да и еще раз да!
Она обвила руками его шею, длинные ресницы, затрепетав, опустились, и она сама потянулась к его губам.
Джилли не видела, как в траурных глазах промелькнуло торжество, и Джанкарло нежно и властно привлек ее к себе.
— Ты сделала меня счастливейшим из мужчин!
Все происходящее слишком походило на сон, и Джилли хотелось каждую секунду слышать подтверждение его слов.
— Никогда в жизни я не хотел ничего сильнее, чем назвать тебя своей женой. А еще — заняться с тобой любовью. Сегодня. Сейчас. Так, как нужно было это сделать тогда, в первую нашу ночь. Медленно, не спеша, очень нежно…
— Звучит заманчиво.
— Не здесь, любимая. В спальне.
Он подхватил ее на руки и понес наверх.
При взгляде на двуспальную кровать Джанкарло хотел сразy же повалить на нес Джилли, но сдержался и медленно опустил ее на ноги.
Джилли стояла, словно во сне. Джанкарло обнимал ее за талию, и его пылающие желанием глаза жадно скользили по ее лицу и фигуре, однако, когда его рука оказалась у нее под свитером, она словно окаменела.
Она совсем забыла о своем теперешнем положении!
— Нет! Я… я изменилась… Я толстая, у меня не осталось талии…
Джанкарло едва удержался от смеха. Джилли была прелестна и так по-детски растеряна, что у него не хватило духу расстраивать ее. Он мягко провел рукой по пылающей от смущения щеке девушки.
— Ты не толстая, Джилли, ты вся светишься, ты носишь моего ребенка, и я никогда не видел тебя более прекрасной! Но если ты нервничаешь… раздень меня первым, Джилли.
Он мгновенно скинул ботинки и носки и выпрямился, глядя ей в глаза. Медленно расстегнул две верхние пуговицы и прошептал;
— Помоги мне…
Забыв о смущении, она быстро расстегнула оставшиеся пуговицы, стянула рубашку с его широких плеч и в восхищении провела пальцами по смуглой груди, покрытой густыми черными волосами. Ее зрачки расширились, и она зачарованно прошептала:
— Ты горячий. И такой большой. Джанкарло глубоко вздохнул. Не просто горячий. Еще одно прикосновение — и он сгорит. Все равно, даже если это убьет его, сегодня он все должен сделать правильно!
— Теперь брюки, ангел…
Она помедлила всего секунду, прежде чем расстегнуть молнию на брюках. Сквозь тонкую и ненадежную преграду ткани Джилли почувствовала, как напряжена его мужская плоть. Она затрепетала, предвкушая его наготу.
Брюки соскользнули на пол, и он переступил через них. Джилли, увлеченная своим занятием, не видела судорогу, пробежавшую по смуглому лицу Джанкарло в тот момент, когда пышные золотые волосы Джилли скользнули по его обнаженным бедрам. Он поспешно поднял девушку со стоном: — Хватит! Я могу не удержаться… Их губы снова слились в мучительном и жадном поцелуе, а руки Джанкарло уже освобождали Джилли от свитера, скользили по напряженной груди, ласкали соски.
Она дрожала, все ее тело пылало, руки судорожно скользили по могучей груди мужчины.
Теперь она не вспоминала о своей талии, вернее, о ее отсутствии, она вообще не вспоминала ни о чем, жадно отвечая на его поцелуи. Джанкарло быстро и ловко освободил ее от эластичных леггинсов и лукаво усмехнулся:
— А где же трусики, Джилли? Господи, я ведь даже не представлял, как красива может быть женщина…
Он в восхищении разглядывал ее, пока руки нежно скользили по высокой, слегка располневшей груди, розовым соскам, округлившемуся животу, бедрам, по шелковистому треугольнику внизу живота…
— Джилли, ты самая прекрасная женщина на свете!
Его губы нежно приникали к плечам и груди Джилли, и она отвечала глухим и счастливым стоном. Она не могла отвести глаз от бронзового торса и широких плеч, жадно, не стесняясь больше, разглядывала стройные узкие бедра и мускулистый живот, прикасалась к нему, ласкала, и сапфировые глаза сверкали так же, как сверкали они у праматери Евы.
Джанкарло застонал и осторожно опустил ее на постель. Прикосновение его обнаженного тела к ее коже породило пожар, в котором Джилли страстно желала сгореть. Кровь с шумом бурлила в жилах, сердце оглушительно стучало, и она со стоном припала к его груди.
Джилли ощущала его жадные губы у себя на груди, а через мгновение его язык оказывался у нее во рту, и ее тело выгибалось в сладкой муке. Тонкие пальцы впивались в его плечи, но Джанкарло не замечал этого, жадно целуя и лаская ее трепещущие груди. Она шептала его имя, металась в его объятиях, а он только сдавленно бормотал в ответ:
— Не спеши, любимая моя, не спеши…
Джилли сама целовала его, жадно, бесстыдно, выгибаясь в сильных руках, моля с продолжении. Джанкарло нежно провел ладонью по животу… затем его рука скользнула ниже.
Теперь сильные, но нежные пальцы бережно ласкали ее пылающую плоть, и возбуждение, охватившее Джилли, не позволяло, ей больше сдерживаться. Она громко стонала, глаза затуманились страстью. Почти обезумев, она жадно скользила губами по его груди, затем обхватила губами маленький и твердый сосок, принялась ласкать его языком, отчего из груди Джанкарло вырвалось почти звериное рычание. Ее пальцы впивались в закаменевшую от напряжения спину мужчины, а его пальцы с беспощадной нежностью доводили ее до исступления. Джилли задыхалась от любви и страсти, наконец ее рука скользнула по его груди и животу, и через мгновение она уже ласкала его плоть, страстно желая слиться с ним воедино. Джанкарло бережно, но властно отвел ее руки.
— Нет, не так. Я не хочу причинить тебе или ребенку вред…
Он перекатился на спину, так что она оказалась сверху, и медленно, очень осторожно вошел в нее.
- Предыдущая
- 11/28
- Следующая