Выбери любимый жанр

Красотка - Коллинз Джеки - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Красота – это только внешность, Белинда, – глубокомысленно изрек Грег. – Важно то, что у человека внутри. А внутри у Лизы Роман – черная душонка.

– Вы не перегибаете? – осторожно спросила Велинда.

– Она выставила меня из дома посреди ночи, даже не предупредив! – пожаловался Грег. – Я остался буквально без гроша. А я ведь не только пожертвовал ради нее карьерой, но и потратил на нее все свои сбережения.

– Грег, это ужасно! – воскликнула Белинда, изображая сочувствие.

– Но это, похоже, Лизу Роман нисколько не тревожит, – распалялся Грег. – Хотя, я надеюсь, это заставит призадуматься ее поклонников. Я надеюсь, когда они поймут, что это за человек, то перестанут покупать ее диски и смотреть фильмы с ее участием!

– Ну, Грег, это не слишком благородное пожелание, – вставила Белинда, опасаясь, что ее примут за стерву.

– Вам легко говорить, это ведь не вы прожили с ней целых два года! – парировал Грег.

Интервью продолжалось в том же ключе. Когда съемка закончилась, Грег нагнулся к Белинде и с напыщенным от сознания собственной значительности видом спросил:

– А когда эфир?

– На следующей неделе, – перебирая свои заметки, ответила телеведущая.

– Надеюсь, вы оставите фразу о том, что я собираюсь записать диск? – с воодушевлением спросил он.

– Ну…

Грег понял, что тут требуется чуть больше мужского внимания.

– Белинда, могу я угостить вас коктейлем?

– Отчего же нет? – Она немного смутилась. – Я думаю, это возможно.

– Все возможно, не так ли? – многозначительно уточнил он. В ответ Белинда наклонила свою аккуратную светлую головку.

Спустя неделю после провального званого ужина Эван снова отправился на съемку. К счастью, его дурное настроение улетучилось уже на следующий день после приема гостей. Он опять стал прежним Званом – купил Ники подарок от Тиффани, изумительную бриллиантовую заколку в форме бабочки с крылышками из изумрудов. У нее уже было от него бриллиантовое колечко (шесть каратов!), которое, к великому неудовольствию Эвана, она носила на шее на черной бархатной ленточке, уверяя, что надевать кольцо на палец – чересчур консервативно.

– А это за что? – спросила она недоверчиво, когда он вручил ей заколку.

– За то, что обещала стать моей женой.

Ну как можно испытывать сомнения в отношении такого чудесного парня? Он был неотразим. Они просто обречены на безмятежное счастье. И свадьба все ближе.

Антонио по электронной почте сообщил ей о дне своего приезда. Так совпало, что в этот самый день Лиза уезжала в Лас-Вегас. Ники решила, что это к лучшему. Единственное, что омрачало ее существование, это Грег Линч. Он вел себя безобразно, как все и предполагали – практически не сходил с газетных полос со своими разоблачениями. Умудрился даже Ники приплести, обозвав ее несчастной, заброшенной девочкой. Да как он смеет ее втягивать в это дело?! Ники была вне себя. Этот Грег Линч – просто бездарная куча дерьма. Ну почему у мамы такой ужасный вкус на мужиков?

И все же надо отдать Лизе должное: свою дочь она кое-чему научила. «Избегай бульварной прессы. Не уподобляйся клеветникам. Сохраняй гордое молчание». Что Ники, собственно говоря, сейчас и делала, не отвечая на многочисленные звонки, которыми ее осаждали репортеры.

Заскочила Сэфрон, привезла свежий номер очередного бульварного журнала.

– На, полюбуйся! – Она бросила журнал подруге.

На первой полосе красовался Рамон Лопес в распахнутой до пупка рубахе и тугих черных джинсах, обвешанный многочисленными золотыми цепями. Он стоял, опершись спиной на какую-то стену и скалясь в камеру. Заголовок гласил: «Незабываемый вечер с Лизой Роман».

– Ух ты, мразь! – ахнула Ники. Она была в шоке. – Глазам своим не верю!

– Это ты не веришь, – сердито фыркнула Сэфрон и откинула назад свои дреды. – Что тогда про меня говорить? Ведь это я, дура, притащила его к тебе в дом!

– Нет, это невозможно! – продолжала возмущаться Ники. – Ты только послушай: «Наши глаза встретились, и я понял, что между нами пробежала искра, которую уже невозможно забыть. Лиза посмотрела на меня и произнесла: „Вы – тот мужчина, которого я искала“. Какая мразь! Если верить Району, они сговорились о сотрудничестве на всю оставшуюся жизнь, и он будет сниматься у Лизы уже в следующем клипе. – Ники с отвращением швырнула журнал. – Не сомневаюсь, мамин адвокат на нем попляшет, когда это прочтет.

– Ладно, черт с ним, – сказала Сэфрон с загадочной улыбкой. – Я хочу сообщить тебе кое-что поинтереснее. В ближайшее время тебя похитят!

– Как это?

– По-хи-тят. Уразумела? Приближается девичник, так что приготовься. Тебе завяжут глаза и увезут из дома, и ты даже знать не будешь, что произойдет дальше. Круто?

– Ого! – сказала Уики. – А в чем я должна быть?

– Да в чем хочешь. Тебе, может, потом придется переодеться. В общем, тебя ждет большой сюрприз.

– Отлично!

– А как Лиза переживает всю эту вонь?

– Ее это мало колышет.

– Ты собираешься в Вегас на ее концерт?

– Ей эта идея не понравилась.

– Почему?

– Из-за репортеров, – пояснила Ники. – Лиза всегда старалась оберегать меня от внимания прессы.

– Понятно. Это потому, что наличие девятнадцатилетней дочери заставляет ее чувствовать себя старухой.

– Лизу? Старухой? – Ники расхохоталась. – Сэф, ей всего сорок лет, и она выглядит потрясающе!

– Да говорю тебе: они просто не могут пережить, что у них взрослые дети, – стояла на своем Сэфрон. – С Киндрой та же история. Она была бы счастлива упрятать меня ото всех – она прямо бесится, когда я появляюсь в «Пипл» или еще в каком журнале. Но я актриса, для меня, чем больше известности, тем лучше.

– Ладно, давай лучше вернемся к моему девичнику, – попросила Ники. Ее явно заинтриговала мысль об очередной авантюре. – Назови мне день и кто будет.

– Будет похищение, девушка, – лаконично ответила Сэфрон, не выдавая тайны. – Программа держится в строжайшем секрете.

– Надеюсь, ты не заставишь Района изображать передо мной стриптиз?

– Положись на меня, слово чести!

Грег знал, что есть только одна сфера, в которой он может чувствовать себя уверенно: это постель. Его еще никто не называл неудачником в сексе. В этом отношении ему до сих пор везло, а женщины такие дуры, что вечно ведутся на его юношеское обаяние. Ему оставалось только в нужный момент пустить его в ход.

Еще Грег понимал, что самым лучшим для него в создавшейся ситуации будет быстро завести новый роман. Оказавшись на улице, он был вынужден поселиться в захудалом отелишке – на приличный денег у него не было. Всеми финансами в их так называемой семье заведовала Лиза, и теперь при нем остался только его «Феррари». Черт, как же ему хотелось отомстить этой твари! Но пока надо было где-то жить, раздобыть деньжат, чтобы нанять крутого адвоката, и сообразить, что делать дальше. Бе-линда показалась ему подходящим объектом.

По дороге в бар «Поло-Лаундж» Грег выяснил, что у нее собственный дом на Голливуд-Хиллз. Это звучало многообещающе. Теперь они сидели в баре и пили мартини, и Грег слушал ее излияния. Горестей у нее, естественно, было немало, учитывая, что Белинда была женщина не первой молодости, живущая и работающая в Голливуде. Он смекнул, что, хотя выглядит она здорово (не исключено, что благодаря пластической операции), ей должно быть не меньше пятидесяти.

Они проговорили два часа. Вернее, он позволил ей два часа плакаться ему в жилетку. Белинда выложила все – и как три раза была замужем, и как ее последний муж, в прошлом актер, сбежал от нее с каким-то тренером по плаванию. Затем она поведала, что ее недолюбливает менеджер телеканала, и, наконец, пожаловалась на то, какие усилия ей приходится прилагать, чтобы оставаться молодой и свежей – непременное условие для каждой женщины на телеэкране.

Грег умел изобразить искреннее сочувствие, в нужный момент вставлял комплимент, а когда настало время уходить, Белинда была уже не против, чтобы он зашел к ней и выпил стаканчик-другой. Хорошо известно, чем это кончается.

31

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Красотка Красотка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело