Выбери любимый жанр

Месть - Коллинз Джеки - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

— Господи! — взвыл Бобби Скорч. — Ты что, человеческого языка не понимаешь? Говорят тебе Эдди Стоунер убил мою жену, и я хочу, чтобы вы его немедленно арестовали. Понял ты, кретин?

А в это время в соседней комнате для допросов детектив Такки решал очень сложную задачу. Ему нужно было успокоить Анджелу Мускони, которая требовала немедленного расстрела Бобби Скорча в туалете полицейского участка. Эдди Стоунер сидел рядом и молчал, прижимая к губам ворох окровавленных салфеток. Казалось, вместе с двумя передними зубами он потерял всю свою петушиную задиристость.

Анджела, однако, говорила за двоих. Она даже не могла усидеть на месте и то и дело порывисто вскакивала, размахивала в воздухе руками и стучала кулаком по столу, стараясь втолковать этому увальню-полицейскому, что, собственно, она от него хочет.

— Вы должны арестовать этого ублюдка! — вопила она. — Эдди сказал, что это Бобби убил Салли, а Эдди знает, что говорит. И если вы не можете арестовать его за убийство сейчас, задержите его хотя бы за нападение и нанесение тяжких телесных повреждений. Вы же видите — этот татуированный бык выбил Эдди два зуба и ударил меня так, что я потеряла сознание! Арестуйте его! Я требую!

— Если мы арестуем Бобби сейчас, — дипломатично сказал Такки, — это не принесет особой пользы ни вам, ни нам. Поймите, человек шел с похорон жены, а Эдди спровоцировал его на драку. Десятки людей видели это своими глазами. Адвокат мистера Скорча немедленно внесет за него залог, и он окажется на свободе. За этим последует долгое, нудное и скандальное судебное разбирательство, которое может повлиять на вашу же репутацию. Хотите вы этого?

— Нет, — сумел вымолвить Эдди и снова прижал к губам салфетки.

— А я хочу! — заупрямилась Анджела Мускони. Несколько мгновений Такки внимательно рассматривал обоих, пытаясь решить, кто из двоих является ведущим, а кто — ведомым. Похоже, в настоящий момент активное начало воплощала собой женщина; во всяком случае, шумела она гораздо больше своего дружка. В принципе она имела полное право предъявить Бобби Скорчу обвинение немедленно, но это существенно осложнило бы и без того непростую ситуацию. Такки был уверен, что рано или поздно Бобби Скорч предстанет перед судом, но только по обвинению в убийстве, а не в нападении на женщину.

— Могу я говорить с вами откровенно? — сказал Такки самым внушительным тоном. — Только пусть до поры до времени это останется между нами, хорошо?

— Ну, в чем дело? — осведомилась Анджела, подозрительно прищурившись.

— Я не стану скрывать, что мистер Скорч действительно числится у нас главным подозреваемым по делу об убийстве Салли Тернер и арест по обвинению в нападении может существенно осложнить наше расследование.

— Почему это? — с вызовом спросила Анджела.

— Потому что, если мы задержим его по вашему делу, это ничем нам не поможет. А вот если мистер Скорч останется на свободе, он рано или поздно сделает ошибку, и тогда…

Такки многозначительно посмотрел на актрису. Похоже, она слушала, что он говорил, и это ободрило детектива.

— Вот чего бы мне от вас хотелось… — добавил он, еще больше заинтриговывая Анджелу.

— Что? Что мы должны сделать?

— Поезжайте сейчас домой и как следует все обдумайте. И если вы все же решите предъявить Бобби Скорчу обвинение, это не поздно будет сделать и завтра. А мы пока будем работать в известном вам направлении. Ну, как по-вашему, это справедливо?

Эдди с воодушевлением закивал, но Анджела все еще сомневалась.

— Мисс Мускони, — сказал Такки самым убедительным голосом, — сделайте, как я прошу. Обещаю, что вы не пожалеете.

— Отвези меня поскорее в клинику. Мне срочно нужно к пластическому хирургу! — жалобно хныкал Бо Дикон. Его нос серьезно пострадал, и за рулем роскошного «Ролле-Ройса» сидела Оливия. Она была пьяна, и машина опасно рыскала из стороны в сторону, но Бо этого почти не замечал. Единственное, о чем он способен был думать, — это о том, что они едут по бульвару Уилшир и что до клиники остается еще минут десять.

— Я отвезу тебя в приемную травматологического отделения, — сказала Оливия, в которой происшествие с мужем не вызвало ничего, кроме злорадства.

— Я не хочу в травматологию, отвези меня к Джону Стилмену. Он самый лучший специалист и сумеет все поправить. Главное, добраться до него как можно скорее! Неужели ты не понимаешь, что лицо — это моя главная ценность?

— Я все понимаю, — отозвалась Оливия, перестраиваясь в левый ряд. — А все-таки жаль, что твоя крошка Салли умерла, верно? Она-то знала толк в пластической хирургии. Сиськи у нее были силиконовые, губки — закачанные, скулы — тянутые-перетянутые, подбородочек — вылепленный… Наверное, она и ножны себе сделала новые. Старые-то небось давно износились от частого употребления.

— Господи, ну и стерва же ты! — простонал Бо, жалея, что не может оказаться где-нибудь за тысячу миль от Оливии. — Как у тебя только язык повернулся сказать такое? В конце концов, Салли было всего двадцать два года… А теперь она мертва!

— Вот и хорошо, — кивнула Оливия.

— Хорошо? — переспросил Бо, не веря своим ушам. От удивления он даже позабыл на мгновение о своем искалеченном носе.

— Ты с ней трахался? — осведомилась Оливия самым обыденным тоном, движением головы отбрасывая назад свои рыжеватые волосы.

— Что-о?..

— Что слышал. Ты трахался с этой шлюхой?

— Ты с ума сошла, — проговорил Бо с возмущением.

— А в самолете? Ты трахнул ее в самолете? Наверное, заперся с ней в туалете, да?..

— Оливия, ради Бога, перестань.

— И ты ходил к ней домой. Я знаю, что ходил!

— Ты что, спятила?

— Да, ты был у нее. В субботу и был. Узнал, что ее муж в отъезде, и отправился вынюхивать, не обломится ли тебе чего.

— Ты с ума сошла! — в ужасе воскликнул Бо. — И вообще — заткнись!

— Заткнуться? Ну уж нет!

— Прекрати, мне больно. Сейчас не до этих разборок, мне нужно к врачу!

— А мне наплевать, — с пьяной ухмылкой ответила Оливия и так нажала на газ, что «Ролле-Ройс» едва не врезался в грузовик.

— Слушай, ну ты и нагрузилась, — раздраженно бросил Бо. — Останови-ка машину и пусти меня за руль.

— Да, я нагрузилась… — согласилась Оливия. — Теперь я пью уже каждый день. А ты каждый день обманываешь меня с какой-нибудь молоденькой тварью. Кто из нас хуже, Бо-Бо?

— Перестань, Оливия. Сейчас не время выяснять отношения.

— А когда? — спросила она, поворачиваясь к нему. — Когда оно будет — это время?

— У меня сломан нос! — завизжал Бо, который был уже близок к истерике. — Говорят тебе — не сейчас…

Потом!

— Я тебя ненавижу! — презрительно бросила Оливия и сильнее нажала на газ. — Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу!

— Оливия, прошу тебя!.. Куда ты?!!

Но прежде чем Бо успел ей помешать, Оливия круто вывернула руль влево. Мощная машина, несшаяся на огромной скорости, вылетела на встречную полосу и лоб в лоб столкнулась с несущимся навстречу «Мерседесом».

Глава 20

Прошло, наверное, еще часа два или три, прежде чем Кристин удалось выломать среднюю доску в окне. К сожалению, образовавшееся отверстие было всего пять дюймов высотой и два фута шириной, так что протиснуться сквозь него наружу нечего было и думать. Зато, глядя сквозь него, Кристин могла по крайней мере составить себе представление о том, где она находится. Судя по всему, таинственный дом — вернее, не дом, а скорее сторожка — стоял на уступе круто обрывающегося над морем утеса. Растительность, покрывавшая склон, была буйной и дикой, и Кристин поняла, что сюда, наверное, никогда никто не заглядывает. В нескольких сотнях футов под ней бился о камни океан. Никаких других построек, насколько она могла видеть, Кристин не заметила.

Немного передохнув, Кристин попыталась выбить оставшиеся доски, но у нее ничего не вышло, и в конце концов она сдалась. Сил у нее оставалось совсем немного, да и руки, покрытые ссадинами и порезами, болели и ныли так, что она боялась в решающий момент не удержать свое импровизированное оружие. Проем, сквозь который Кристин могла смотреть наружу, оставался единственным ее достижением.

21

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Месть Месть
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело