Выбери любимый жанр

Стерва - Коллинз Джеки - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Только Нико заметил, как Ванесса и Сэнди тихо выскользнули из комнаты.

Верховая езда по лесистым угодьям пьянила Фонтэн. Откинув голову назад, женщина наслаждалась трепавшим ее волосы ветром. Конечно, это вредно для кожи. Ну и пусть…

— Давай отдохнем, — крикнул Леонард. Они спешились на лужайке. Фонтэн и глазом не успела моргнуть, как Леонард набросился на нее. Она попыталась оттолкнуть его.

— Ты в своем уме? — резко выпалила женщина. Леонард вцепился в ее костюм.

— Ты же хочешь этого… Тебе не обмануть меня… Это твоя стихия…

Фонтэн стала бороться с ним всерьез.

— Леонард! Ради Бога, перестань.

— Тебе это нравится… Ты хочешь этого… Я всегда мечтал о тебе. А ты всегда хотела меня — не отрицай это.

Он уже срывал с нее одежду.

Она не верила в реальность происходящего. Ударив Леонарда изо всех сил, она сумела скинуть его с себя, но сделала это слишком поздно — он успел испытать оргазм.

Леонард покатился по траве, застонав от наслаждения и боли.

Фонтэн быстро вскочила с земли.

— Похотливый мерзавец! — прошипела она. Сев на коня, Фонтэн поехала к дому. Она кипела от ярости.

Нико все еще играл в триктрак. Он уже здорово обобрал беспомощного Пирсона Крайтона-Стюарта.

— Я хочу уехать, — выпалила Фонтэн. Нико не отвел взгляда от стола.

— Почему?

Фонтэн не успела придумать причину. Правда была слишком унизительной.

— Просто я хочу вернуться домой.

— Нет, — твердо сказал Нико, — мы останемся, чтобы завтра посмотреть большую скачку, а потом уедем.

Фонтэн пришлось признаться себе в том, что ей нравилась эта черта Нико — он делал то, что хотел, а не то, что она велела.

В этом заключалась волнующая новизна.

К обеду гостям предложили одеться в строгие костюмы. Ванесса решила, что это будет забавным.

Нико находился в прекрасном настроении. Ему удалось выкачать из Пирсона Крайтон-Стюарта более двух тысяч фунтов.

— Так не поступают, — мягко упрекнула его Фонтэн, когда они перед обедом уединились в своей комнате. — Позволь бедняге немного отыграться.

Нико засмеялся.

— Ты — настоящая англичанка! Он желал поиграть. И проиграл. Вот и все.

Ему захотелось рассказать ей о своем долге и обо всем остальном. Однако он справился с минутным желанием. Вероятно, она придет в ужас. Хуже того — предложит выкупить его. А он не хотел брать у нее деньги. Хотя пара ее бриллиантов, несомненно, могла разрешить все его проблемы. Миссис Халед ни за что не позволила бы уличить ее в том, что она носит поддельные драгоценности.

Добиться возможности поговорить с Сэнди Рутсом наедине было нелегко. Наконец Нико после обеда отвел его в сторону. Меньше всего Нико хотелось делать это, но у него не было выбора.

Он завел с молодым жокеем непринужденную беседу о скачках. Потом преподнес ему сюрприз. Сначала Сэнди сделал вид, будто не понимает, о чем говорит Нико. Затем понял, что собеседник настроен по-деловому. В конце концов ему, конечно, пришлось согласиться. Он был достаточно умен, чтобы понять, что Чарли Уотсон способен при желании погубить его спортивную карьеру. А если Чарли Уотсон узнает, что он любовник Ванессы Грант… то у него обязательно возникнет такое желание. В этом можно было не сомневаться.

— Я сделаю это, — обещал он. — Но не представляю, как такому подлецу, как вы, удается спать по ночам.

Нико действительно казался себе подлецом. Сэнди был прав.

Пирсон Крайтон-Стюарт стал подбивать его на очередную партию.

Фонтэн бросила на Нико предостерегающий взгляд.

Он послал ей воздушный поцелуй.

— Не забудь проиграть, — едва слышно произнесла она.

— Не волнуйся! — почти беззвучно ответил он.

— Как тебе Сэнди? — шепотом спросила Ванесса свою подругу.

— Сэнди? — неуверенно произнесла Фонтэн. — О, ты имеешь в виду маленького жокея?

Ванесса многозначительно закатила глаза.

— Не такой уж он и маленький!

Фонтэн никак не могла уяснить, что имеет в виду Ванесса. Она метнула через всю комнату ледяной взгляд на Леонарда.

— Твой муж толстеет, — выпалила Фонтэн. — Почему бы тебе не отправить его на хороший отдых?

— По-твоему, в этом есть необходимость?

— Думаю, да. Он находится в опасном возрасте. Ему может грозить сердечный приступ.

— О, нет! — с тревогой в голосе сказала Ванесса.

— Да, — холодным тоном отозвалась Фонтэн. — Он заметно постарел.

— Мне нравится Нико, — сменила тему Ванесса. — Я никогда не видела тебя такой…

— Влюбленной? Ванесса захихикала.

— Да, именно. Фонтэн улыбнулась.

— Ты права. Признаюсь тебе — мне нравится это состояние.

В день большой скачки все встали рано. Утро было холодным, но на небе сияло солнце.

Ванесса с помощью трех слуг подала завтрак а-ля фуршет.

— Потрясающе! — воскликнула Фонтэн. — Я уже сто лет не ела копченую лососину!

Нико взял свежий выпуск «Спортивной жизни»и начал изучать список участников. Поскольку Гарбо не выиграет большую скачку, стоит присмотреться к другим животным.

Он нашел явного аутсайдера — французскую лошадь по кличке Канга. Двадцать пять к одному. У нее явно были шансы, поэтому он решил позвонить Хэлу и выяснить ситуацию.

Хэл ободрил его. Он знал эту лошадь. В этом сезоне она однажды пришла второй. После этого — ни единого успеха. Но предварительный расклад был многообещающим, и если погода не подведет…

— Я хочу поставить на нее мои деньги, — сказал Нико.

— Какие еще деньги? — засмеялся Хэл.

— Возвращая часть долга Федерсу, я припрятал десять тысяч. Свяжитесь с двумя-тремя букмекерами и сделайте за меня ставки. Но только перед самым началом скачки. Я хочу, чтобы расклад остался прежним.

— Это игра, — предупредил Хэл.

— О, — ответил Ник. — Как и вся наша жизнь, верно?

Глава 22

Берни узнал о происходящем позже всех. Поняв, что случилось, он обрадовался этому.

Все началось весьма невинно. Дино остался у них. Сюзанна утешала его с утра до вечера — иногда до позднего вечера. Она внезапно превратилась в мисс Доброта и Нежность. Перестала ныть. Больше не говорила о свадьбе. Не требовала секса.

Когда впоследствии Берни размышлял об этом, он осознал, что казался им обоим сущим идиотом. Он едва сдержал смех, вспомнив сцену объяснения. Она выглядела так.

Они пообедали втроем. Берни отправился в кабинет послушать записи. Сюзанна и Дино остались в столовой, чтобы обсудить что-то.

Через час они явились к нему, держась за руки.

Он не придал этому никакого значения.

— Берни, нам надо поговорить с тобой, — сказала Сюзанна. — Налей себе виски и сядь.

Господи! Нико! Эти подонки что-то сделали с ним.

— Мне нет нужды садиться и пить виски. Что происходит, черт возьми?

Сюзанна приблизилась к нему. Положила руку ему на плечо, словно хотела утешить. С ее губ полилось кудахтанье:

— Я знаю, что ты расстроишься, Берни. Пожалуйста, пожалуйста, попытайся понять нас.

— Что я должен понять? — раздраженно выпалил он.

— Мы с Дино хотим пожениться, — заявила Сюзанна.

— Что? — Он не поверил своим ушам. Или своей удаче.

— Я знаю, тебе, конечно, сейчас тяжело, но мы боролись с этим чувством, и все же… — Она беспомощно пожала плечами. — Мы решили, что должны сказать тебе.

Берни захотелось расхохотаться.

Сюзанна и Дино. Вот это пара! Джозеф и Карлос будут праздновать свадьбу несколько недель. Или месяцев.

Берни натянул на себя страдальческую маску.

Дино вкрадчиво произнес:

— Я знаю, что тебе тяжело, но. Господи, — для нас это было как гром среди ясного неба.

Скорее как тонна обрушившегося с неба дерьма.

— Я растерян… — удалось пробормотать Берни.

— Да, конечно, — голос Сюзанны стал более деловым. — По-моему, Берни, тебе лучше перебраться в дом, где вы жили с Нико.

Ну конечно. Она хочет немедленно избавиться от него.

29

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Стерва Стерва
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело