Брак не по любви - Лоренс Ким - Страница 6
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая
— Я сейчас в Кале. Скоро отплывает теплоход.
Посмотрев в окно на уличный поток машин, Джанфранко покачал головой, чувствуя раздражение вместо беспокойства.
— Ты же сейчас в Брюсселе.
— Нет, я в Кале. Я сказал тебе, что сбежал. Направляюсь в Англию.
У Джанфранко похолодело в груди, когда он понял, где находится его сын-подросток. Неужели его похитили? Хотя голос Альберто был бодрым.
— Ты решил сбежать от меня?
Чему Джанфранко удивляется? Сейчас в подростковой среде стало модным проявлять независимость и сбегать от родителей.
— Да. Если тебе позвонят из школы, скажи, что я в порядке. Они наверное уже заметили, что меня нет.
— Заметили? — Джанфранко фыркнул. — Как ты попал в Кале? Ты один?
— Меня подбросили.
— Тебя подвезли? — у Джанфранко кровь застыла в жилах от такого объяснения сына.
— Пап, ты чего тормозишь? Водитель грузовика оказался отличным парнем. Я сказал ему, что мне семнадцать, и он поверил.
Джанфранко едва не выругался и возвел глаза к потолку. Все, что сейчас с ним происходило, напоминало ночной кошмар.
Больше всего на свете Джанфранко хотел видеть своего сына в безопасности. Хотя он понимал, что нельзя слишком ограничивать современных детей.
— Послушай меня внимательно… — неторопливо начал Джанфранко.
— Не могу, у меня телефон почти разрядился. Ты не беспокойся, пап, я позабочусь о себе.
— Я могу узнать, почему ты сбежал?
— Ты разводишься с Дервлой, а я этого не хочу.
— Я не разведусь с ней! — завопил Джанфранко.
— У меня сейчас чуть не лопнули барабанные перепонки. Если меня кто спросит, я скажу, что предпочту жить с ней.
— Спасибо тебе большое, — сухо ответил Джанфранко на предупреждение сына. — Никакого развода не будет.
— Я не дурак и вижу, как у вас испортились отношения. Так что я решил, что тебе нужно немного помочь.
— Значит, сбежав, ты мне помогаешь? — Джанфранко начал просчитывать в уме, что выкинет его сын за то время, пока успеет добраться до Англии.
— Я думаю, что тебе, как ответственному родителю, нужно забрать меня из английского порта, но сначала как-то вытащить туда Дервлу. Как только вы увидите друг друга, сразу помиритесь.
Неужели тринадцатилетний подросток решил шантажировать Джанфранко? Мистер Бруни, не сдержавшись, рассмеялся.
Услышав смех, его сын облегченно вздохнул:
— Круто я придумал? Пап, позвони Дервле, пусть она заберет меня из Дувра. Иначе я укачу, куда глаза глядят. Теплоход отходит через несколько минут. У меня разрядился телефон. Я позвоню позже…
Альберто умолк, а Джанфранко, немного подумав, принялся набирать телефонный номер.
Дервла взяла еще один большой кусок пирога с подноса.
— Обычно я не ем столько сладкого.
— У тебя упал уровень сахара в крови. Поверь мне, я все-таки медсестра, — сказала Сью, следуя примеру подруги. — Слушай, Дервла, я считаю, что вы с Джанфранко должны быть вместе. Дай ему время, и он свыкнется с идеей снова стать отцом. Он любит тебя.
— Ты не права. Джанфранко не любит меня, он даже притвориться в этом не хочет, — взволнованно ответила Дервла.
Джанфранко в самом деле всегда говорил ей, что в его жизни нет места для романтических эмоций.
Сью посмотрела на нее сочувствующе, но не удивилась ее словам.
— Мужчины вообще редко говорят о любви.
Дервла взглянула на Сью и тихо рассмеялась:
— Мне кажется, он вообще холоден по отношению ко мне. Делая предложение стать его женой, он прямо заявил, что не любит меня.
Сью, не веря своим ушам, покачала головой.
— Я считала итальянцев романтичными натурами! — воскликнула она разочарованно.
— Он все еще любит мать Альберто. Она была красива, идеальна и…
— Дервла, она уже давно мертва!
Молодая женщина горько усмехнулась.
— Тебе никогда не приходилось соперничать с воспоминанием о ком-то?
Выражение лица Сью смягчилось.
— Тебе кажется, что ты соперничаешь с Сарой?
— Она была очень красивой.
— Ты тоже красивая! — запротестовала Сью.
Дервла в отчаянии тряхнула головой:
— Ты слышишь меня? Она была потрясающе красивой.
— Он так часто упоминает о ней?
Дервла фыркнула.
— Он ни разу не упомянул о ней. Послушай, — начала она, увидев выражение лица Сью, — ведь то, что он молчит о бывшей жене, тоже плохой знак.
— Я так не считаю.
— Карла думает, что Джанфранко очень больно вспоминать о Саре. Сара была ему другом, они никогда не ссорились, и она…
— Все ясно! — резко произнесла Сью. — Слушай, зачем ты вышла замуж? Почему вы просто не стали любовниками?
— Он предложил мне стать его любовницей.
Сью округлила глаза:
— И что ты ответила?
— Вообще-то мы были вместе до свадьбы… — Дервла умолкла, покраснела, и Сью подавила улыбку. — Он сказал, что должен жениться на мне во что бы то ни стало. Мне было двадцать шесть, и я…
— Ты была девственницей?! — воскликнула Сью, и Дервла резко подняла голову. — Джанфранко — твой первый мужчина?
Дервла прикусила нижнюю губу и кивнула.
— Ничего себе!
Обе протянули руки, чтобы взять по куску пирога, когда зазвонил телефон.
Сью хотела взять телефонную трубку, но Дервла громко запротестовала. Подруга покачала головой и откинулась на спинку стула. Стиснув зубы, Дервла подождала немного, потом ответила на звонок.
Услышав голос Джанфранко, она почувствовала, как теряет рассудок.
— Это ты или мне уже чудится? — осведомился он.
Вздохнув, она вытерла вспотевшую ладонь, проведя ею по своему бедру.
— Привет, Джанфранко, как ты?
Ничего себе вопрос! Еще бы спросила, как там погода в Италии!
— А как ты думаешь, дорогая?
Она вздрогнула, услышав его резкий ответ, потом разозлилась. Ну ты подумай! Джанфранко решил изображать из себя жертву? Как будто ей сейчас легко!
— Откуда мне знать? Ты молчишь, поэтому мне трудно понять, как ты. От тебя нет никаких сведений. Вообще-то я чрезвычайно польщена, что ты улучил момент, дабы позвонить мне.
Наступило продолжительное молчание. Дервла уже начала сожалеть о своих словах.
— Так ты скучала по мне? — самодовольно спросил Джанфранко, будто их не разделяло друг от друга несколько сотен миль.
— Мне некогда было по тебе скучать, у меня полно дел. Я ходила в магазин, на ланч, встречалась со старыми друзьями. Тебе повезло, что ты застал меня дома. Я опять собиралась уходить.
Она услышала, как Джанфранко стукнул чем-то по столу. Это был карандаш, который он зажал между пальцами.
— Значит, скоро в желтой прессе я увижу твои снимки, сделанные в ночных клубах.
— Не говори ерунды! — взорвалась она, понимая, что ведет себя глупо, пытаясь изобразить, будто не скучала по нему.
Как же ей сейчас хотелось оказаться в объятиях Джанфранко!
— Ну, если ты сможешь выделить мне минутку в своем плотном графике…
Дервла коснулась пальцем нижней губы. Что делать, если Джанфранко сейчас попросит ее вернуться?
— Если ты что-то хотел мне сказать, Джанфранко, говори.
— У нас проблема, Дервла.
При этих словах она замерла.
— Если ты решил развестись со мной, пришли уведомление по почте.
— Дело в Альберто.
— Альберто?
— Он сбежал.
Осознав то, что Джанфранко сказал ей, она покачнулась и едва удержалась на ногах.
— О боже, он… Как давно? Ты звонил в полицию? — Дервла опустилась на стул, который Сью пододвинула к ней. — У меня закружилась голова.
Сью выхватила телефонную трубку из рук Дервлы:
— Какого дьявола ты звонишь? Нет, с ней не все в порядке!
— Со мной все хорошо, Сью, дай мне…
— Она чуть не умерла, идиот ты этакий! — продолжала кричать Сью.
Дервла простонала. Сью решила окончательно испортить ее отношения с Джанфранко?
Если что-нибудь произойдет с Альберто, она этого не вынесет. Неизвестно, как на произошедшее отреагирует Джанфранко. Ведь он обожает мальчика, впрочем, как и Дервла.
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая