Выбери любимый жанр

С первого взгляда - Мэй Сандра - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Ах да, еще кактусы. И стервятники — высоко в небе цвета песка.

Упоительный пейзаж!

Крейг Донован вытер пот со лба и мрачно уставился поверх руля своего внедорожника на извилистую ленту шоссе. Лучше уж на асфальт смотреть — все ж цивилизация.

Он не уставал поражаться величию американского духа. Самое гениальное достижение Штатов — отличные дороги, пронизавшие буквально всю страну, словно кровеносная система. Донован даже думать не хотел, что чувствовали те парни, что прокладывали здесь эту самую дорогу — но ведь проложили же! В самом сердце Аризоны, в красной безжизненной пустыне — отличное шоссе.

Донован чуть сбросил скорость и скосил глаза на карту, лежавшую на соседнем сиденье. Поворот должен быть уже скоро, потом еще пятнадцать миль до заправки — господи, откуда здесь заправка и как они на ней живут, там же преисподняя, за окном-то! От заправки его проводят — кто проводит? Куда проводит?..

Крейг Донован всю свою сознательную жизнь работал в спецслужбах. В самых различных, но в основном связанных с национальной безопасностью. Казалось бы, привык к боевым условиям, но… На самом деле он редко выбирался в такие вот дикие места. Все злодеи, шпионы и диверсанты предпочитают оживленные мегаполисы, а не красные горы посреди красной пустыни. Впрочем, сейчас Донован ехал не к шпионам и диверсантам. Совсем наоборот. Можно сказать, к коллеге…

Заправка нашлась — жутковатое строение, напоминающее декорацию какого-нибудь апокалипсического фильма про последствия ядерной войны. Внутри обнаружился на удивление симпатичный бар с действительнохолодным пивом, а также бармен — гигантского роста и объема негр в клетчатой рубахе, джинсовом комбинезоне и ковбойской шляпе. Он печально проследил за тем, как холодное пиво перемещается из бутылки в глотку Крейга Донована, а затем с интересом уставился на бумажку, которую Донован придвинул к нему поближе. Читал он долго. Потом вздохнул, выпятил и без того толстые лиловые губы и зажмурился. Донован с интересом следил за этой мимической игрой, затем тактично кашлянул.

— Так что, мистер…

— Мерриуэзер. Том Мерриуэзер, к вашим услугам, сэр. Еще пива?

— Нет, я за рулем. Эта бутылка тоже была лишней. Как насчет проводить меня к…

— ДЖОИ!!!

Донован непроизвольно присел на табурет — гигант явно мог подрабатывать иерихонской трубой. В ответ на трубный глас раздалось шуршание, потом из боковой двери появился худенький мальчишка лет тринадцати, черноволосый и черноглазый, но белый… или латиноамериканец.

— Да, па?

— Доча, есть дело.

Донован прикрыл глаза и решил ничему не удивляться. Генетика — дело темное.

— Джои, малышка, этого мистера надо проводить к Дику. Бери ноги в руки и чеши.

— Хорошо, па. А Дик знает?

— Бумажка написана его рукой, но… Если начнет стрелять, отбегай и падай.

Джои, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся вполне миловидной девицей лет пятнадцати, с оливковой кожей и абсолютно мальчишечьими повадками, фыркнула, нахлобучила на голову бейсболку и направилась к выходу, не обращая больше на Донована никакого внимания. Торопливо поблагодарив гиганта и расплатившись за пиво, Донован поспешил за своей провожатой и выяснил, что она уже залезла в машину и сидит на водительском месте. Донован кашлянул.

— Мисс… э-э-э… Джои, а вы уверены, что…

— А как еще я могу показать вам дорогу, мистер? Это же пустыня.

— Но вы же как-то ориентируетесь…

— Я — дома. Садитесь. Будет трясти.

Она не соврала, хорошая девочка. Трясло изрядно. Пристегнутый и вцепившийся в сиденье Донован летал к потолку и обратно, бился локтем об дверцу и еще успевал молиться — как умел. Потому как девочка Джои уверенной ручонкой направила внедорожник прямиком к красным горам, на поверку оказавшимся скалистыми, крутыми и чертовски высокими. Между ними вилась тропа — возможно, ее стоило бы назвать дорогой, не будь она такой неровной и усыпанной каменными глыбами разной величины. Джои не обращала на камни ни малейшего внимания, Донован ее прекрасно понимал — машина-то не ее.

Потом они выскочили опять на равнину, читай — в пустыню, и тут Джои позволила себе пошалить, то бишь разогнаться до восьмидесяти миль. Донован закрыл глаза, тем более что за окнами все равно не на что было смотреть — одна красная пыль клубами.

Тут внедорожник остановился, и Джои звонким и на редкость пронзительным голосом завопила:

— Ди-и-ик!!! ДИК!!!

Голосок у нее был явно в папу — не столь трубный, но весьма пронзительный.

Пыль осела, и Донован увидел прямо перед капотом внедорожника вполне идиллическую ограду из оструганных кольев. За оградой в произвольном порядке торчали развесистые кактусы, между ними вилась дорожка, выложенная по бокам камнями, в конце дорожки стояла хижина. Приземистое, но крепко сбитое здание под ослепительно-белой, сверкающей крышей, спереди нечто вроде террасы, на террасе кресло-качалка и маленький холодильник. Донован растерянно оглянулся — ни одного столба в округе не наблюдалось, электричество…

Электричество поступало аж из двух независимых источников — причем оба, учитывая климат Аризоны, были вполне надежны. Позади дома торчали и плавно вращались четыре здоровенных ветряка, а белоснежная крыша на самом деле представляла собой одну большую солнечную батарею. Донован почесал в затылке. Похоже, этот стервец и тут ухитрился неплохо устроиться… вон, даже колодец у него имеется, а вот и огород — так странно видеть посреди пустыни зеленые листья.

Джои легко перескочила через идиллическую ограду и завопила еще звонче:

— Дик! К тебе приехал пижон из города! Если ты щас не выйдешь, он изжарится!

Донован вылез из машины и тут же признал правоту бестактной девчонки. Здесь было истинное пекло. Самое место для грешников, каковыми они с Диком и являлись.

Он торопливо прошагал по дорожке и нырнул в обманчивую тень крыши террасы. В этот момент дверь распахнулась и в грудь Доновану уперся стол помпового ружья. Прекрасное оружие, хотя несколько тяжеловатое. Впрочем, смотря какая рука его держит.

В данный момент рука была мускулистая, дочерна загорелая и совершенно явно опытная. Вторая рука в опыте первой не уступала и сжимала «люгер» — тоже не самая легкая пушка в мире. Донован вздохнул и просительно произнес:

— Дик, ну не удостоверение же мне предъявлять, а?

Из полутьмы выдвинулся обладатель мускулистых рук. Что ж, почти не изменился, если не считать сивой щетины на щеках, чего он раньше себе не позволял, да изрядно отросших волос, стянутых в хвост и обильно тронутых сединой. В остальном — все как обычно: серо-зеленые сердитые глаза, орлиный нос, красиво очерченные губы, высоковатые скулы, мощная шея, шесть футов роста, двести пятьдесят фунтов мышц, сухожилий и крепких костей — словом, Ричард Хантер, бывший оперативник уровня Z, ныне отставной тунеядец, который до зарезу нужен Крейгу Доновану по очень важному делу…

— Дик, опусти пушку… пушки. У меня на оружие аллергия.

— Хм… Ладно. Заходи. Хотя нет! Джои, девочка, иди в дом и посмотри… ну посмотри что-нибудь. Мы посидим на свежем воздухе.

Джои бодро проскакала мимо Донована, и тот с завистью отметил, что девчонка даже не вспотела. Из дома тянуло приятной прохладой, в спину поддавал раскаленный ветер пустыни. Донован вздохнул.

— Она могла бы посидеть в машине, там кондиционер.

Джои немедленно возникла на пороге с горящими глазами.

— Правда? Можно? Дик, он разрешает! А можно, я пару кругов нарежу вокруг ранчо? Здесь все ровно, не волнуйтесь, мистер, а вожу я хорошо.

— Я знаю. Можно.

Девчонка метнулась к внедорожнику, а Донован беспечно поинтересовался:

— У тебя ведь не слишком большое ранчо, верно?

— Верно. Всего каких-то сто акров земли… Да не бойся ты, она действительно хорошо водит. Я сам ее учил.

— Тогда ладно. Слушай, она и в самом деле дочка того здоровенного… афроамериканца?

— Она приемыш. Родители — нелегальные иммигранты из Мексики. Отца застрелили при задержании, мать умерла от туберкулеза. Места здесь дикие… Короче, Том и Мэри девочку забрали, она была тогда совсем маленькая. Потом Мэри укусила змея, она тоже умерла, и Том остался с Джои один. Когда я приехал, Джои было восемь.

3

Вы читаете книгу


Мэй Сандра - С первого взгляда С первого взгляда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело