Выбери любимый жанр

Слушая тишину - Мэй Сандра - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Сэнди ахнула. Доктор успокаивающе вскинул руку.

— Это было необходимо, Сэнди. Во время операции мы вели постоянную онлайн-консультацию с медиками Центра космических исследований в Хьюстоне. Именно они занимаются разработкой подобных имплантатов. Недавно пропал один из опытных образцов — видимо, он был похищен.

— Стибрили жучка…

— Мисс Грей, выгоню! Коллеги из Хьюстона вылетели к нам при первой возможности. Имплантат был ими опознан, взамен они предложили для вас другую модель, не столь специфическую и более простую в обращении. Взгляните на этот прибор — вы можете сами регулировать громкость звука, можете отключать его вовсе, чтобы отдохнуть, можете производить тоновую настройку. Пока вы спали, мы позволили себе отключить звук, это вас и напугало.

— Как долго я спала?

Доктор ласково взял ее за руку.

— Сегодня пятые сутки, Сэнди, как вы находитесь в больнице.

— О боже! А где Дон? Что с Доном Каллаханом?

— Ну, на этот вопрос вам лучше меня ответит мисс Грей. Мисс Грей… не утомляйте больную, хорошо?

— Заметано, док.

Доктор вздохнул, покачал головой и вышел. Доллис Грей мгновенно оказалась на кровати, в ногах у Сэнди, и протянула ей худую мускулистую руку.

— Будем знакомы. Я — его первая и бывшая, звать меня просто Доллис. Сразу скажу: Дон жив, здоров и даже практически невредим. Та балка, которая сделала тебе сотрясение мозгов, об его башку просто разломилась пополам.

Сэнди не выдержала и прыснула. Доллис удовлетворенно кивнула.

— Теперь задавай вопросы, а я буду отвечать. Заодно проверим, не отшибло ли тебе память.

— Хорошо. Что с Лючией?

— Лежит под капельницей. За неделю заключения ей вкололи море всякой химии, так что теперь нужно чистить кровь. Глазки у нее пока еще разъезжаются, но она уже шевелила рукой и даже улыбнулась Дону, когда он ее навещал.

— А кто были те двое, раскрашенные, с Доном…

— А не было никого. Это тебе показалось. Дон один тебя спасал.

Сэнди нахмурилась.

— Нет. Одного звали Билли Рей. У него глаза голубые, у второго черные. Они вынесли Лючию…

— Черт, ни малейшей амнезии. Джои расстроится. Ладно, ты все равно уже член семьи… Джои и Билли Рей — солдаты удачи. Наемники. Нельзя сказать, что они вне закона, но реклама им совершенно ни к чему. А вообще они лучшие друзья Дона. Служили вместе в Форт-Брагге.

— А… откуда они взялись?

— Он позвонил, они прилетели.

— Вот просто так позвонил — и прилетели?

Доллис пожала плечами.

— Ну а зачем еще нужны друзья?

Сэнди вздохнула.

— Не знаю. У меня их до Дона никогда не было.

— Зато теперь — море. Лючия, Дон, Марио Рагетти — ты ему очень понравилась, — Джои и Билли Рей, я, целая куча чокнутых ирландцев и один шотландский хулиган…

— Это кто?

— А это дедуля. Скоро познакомишься, не важно. Спрашивай дальше.

— Профессор Стэтем…

— Мертв. А Ричард Гейдж сбежал.

— Как?!

— Недалеко, не бойся. Он воспользовался лодкой Дона, но ночью начался шторм. Лодку нашли через два дня, а еще через день — тело Гейджа. Ну не целиком, конечно… Ой, прости, прости, только не падай в обморок!

— Ничего… это я от неожиданности… Так где же Дон?

— Сначала он содрал с себя все капельницы и в одном исподнем пошел искать тебя. Нашел, сидел над тобой и выл, потом доктор его выгнал. На следующий день прилетел капитан Уорнер, который вообще ничего не знал о произошедшем, и Дон из больницы сбежал, чтобы отчитаться. Капитан хотел его пристрелить прямо в управлении — так очевидцы говорят, — но тут Дон выложил на стол все свои козыри.

— Какие… козыри?

Доллис покосилась на дверь и придвинулась чуть ближе.

— Это насчет твоего имплантата… Видишь ли, тот твой хитрый чип сперли в Хьюстоне по заказу Гейджа. Он же много общался с разными учеными, знал про всякие новые изобретения. Короче, отвалил бешеные деньги и получил эту космическую разработку. То, что тебе его вставили в качестве слухового аппарата… ну это навроде как микроскопом орехи колоть. В общем, это жучок. Специальная шпионская штука. Ее бойцы невидимого фронта настраивают через спутник — и могут слушать с любого расстояния любые разговоры. Тебе еще повезло с диапазоном — могла бы весь город прослушивать.

Сэнди ахнула и вытаращила глаза. Доллис кивнула.

— Эти из Хьюстона аж затряслись, когда узнали, что их драгоценный жучок у тебя в ухе. Без разговоров привезли тебе на замену чего попроще, взяли со всех подписку о неразглашении и почти умотали обратно, когда в дело встрял Каллахан, который как раз собирался дать подписку. А что, говорит, этот самый жучок у вас только слушает? Ежели, к примеру, секретное заседание ядерщиков подслушивать — это ж сколько всего запоминать придется, термины специальные, формулы… Ну Хьюстон помялся и раскололся. Тот чип не только слушал…

Сэнди в волнении подскочила на кровати.

— Запись! Он вел запись!

— Точно! И все, что тебе говорил Гейдж, там записалось. И крик Лючии, и еще… разное. Про любовь все сразу стерли, не волнуйся.

Сэнди закрыла лицо руками и смущенно захихикала. Доллис похлопала ее по ноге. — Не бойся, у нас же у всех подписка. Могила!

В этот момент дверь распахнулась — и в палате сразу стало очень много народу. В основном — рыжего, шумного и веселого. Двое мальчишек, густо усыпанных веснушками, преподнесли Сэнди несколько растрепанный букет, красивая моложавая женщина расцеловала ее в обе щеки, стройный пожилой человек велел звать его папой, а громадный и могучий старик, очень похожий на Дона, брякнул на стол банку, закрытую пергаментной бумагой, и провозгласил гулким басом, что медвежий жир с брусникой — первейшее дело при переломах.

Красивые рыжеволосые женщины расцеловались с Доллис и Сэнди и принялись наперебой расспрашивать о чем-то, охать и ахать… За всем этим карнавалом Сэнди и не заметила, как в палату вошел Дон Каллахан. Вид у него был несколько обалдевший, но зато выглядел Дон потрясающе. Он был в черном костюме, при галстуке и с букетом белых роз, а в кулаке что-то сжимал.

Поймав ее сияющий взгляд, Дон улыбнулся и подмигнул ей, а потом громко рявкнул:

— Эй! Каллаханы! И Макинтайр тоже! Вы здесь не для того, чтобы заговорить мою женщину до смерти. Вас пригласили на торжество, ведите себя тихо. Рик! Вылези из варенья, это для Сэнди. Оззи, оставь в покое подарок, он сейчас сдохнет.

Сэнди удивилась.

— Кто сдохнет?

— Ну… это тебе подарок, только он того… живой.

Близнецы немедленно приволокли коробку, перевязанную розовой ленточкой, на кровать к Сэнди и стали подпрыгивать в нетерпении, пока она развязывала бант…

Коробка раскачивалась и издавала душераздирающие звуки. Потом крышка отлетела — и через секунду серый щенок с черным носом неистово облизывал лицо Сэнди, извиваясь от счастья всем телом. Сэнди прижала теплое чудо к груди и вскинула на Дона счастливые глаза. Тут все веселое семейство неожиданно затихло, а Дон Каллахан выступил вперед и произнес подозрительно охрипшим голосом:

— Сэнди Кроуфорд, я люблю тебя и прошу быть моей женой. Вот. Я… я просто не могу без тебя жить. Я клянусь, что буду рядом с тобой всегда и буду защищать тебя от всех бед и напастей. Ну и… короче, вот.

Дон с трудом разогнул сведенные от волнения пальцы и протянул Сэнди слегка помятую бархатную коробочку.

Она открыла ее и тихо ахнула от восхищения.

Бриллиантовые лилии переплетались вокруг золотого ободка, и сидела на лепестке самого распустившегося цветка крошечная золотая стрекоза с прозрачными крыльями…

Сэнди подняла глаза, сияющие любовью и счастьем, протянула Дону руку и произнесла сильным, мелодичным и звонким голосом:

— Я люблю тебя. Я согласна!

Эпилог

С тех пор прошло три года.

Лоусон — это небольшой городок в штате Вашингтон, стоящий на берегу океана.

Здесь все всё про всех знают, здесь невозможно спрятаться чужаку, а покой граждан день и ночь охраняют бравые полицейские под командованием капитана Дона Каллахана.

29

Вы читаете книгу


Мэй Сандра - Слушая тишину Слушая тишину
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело