Ночь на острове любви - Бэнкс Майя - Страница 18
- Предыдущая
- 18/23
- Следующая
— Я очень счастлива с вами познакомиться, миссис Анетакис. Я могу принести вам любую еду и питье во время полета, только скажите. А может быть, вы хотели бы что-нибудь выпить уже сейчас, пока мы ждем взлета?
Джуэл покачала головой.
— Нет, спасибо. Пока ничего не надо. Спустя несколько минут они взлетели. Джуэл положила голову на плечо Пирза. Ей хотелось увидеть остальное, что находилось в самолете, но было слишком больно вставать и двигаться. Она с удовольствием останется здесь на все время полета.
— Ты все еще не собираешься сказать мне, где мы? — спросила Джуэл спустя несколько часов, когда их машина ехала по извилистому шоссе.
Пирз улыбнулся.
— Терпение, yineka той.Скоро ты поймешь, что стоило подождать.
Она вздохнула и расслабилась. Где бы они ни находились, здесь было очень красиво.
Они остановились у огромных железных ворот, и Пирз набрал код. Ворота медленно открылись, и они поехали дальше.
Все вокруг было покрыто пышной растительностью. Там были цветы, кустарники, фонтаны и даже маленький водопад вдали.
А потом Джуэл увидела дом. Она открыла рот при виде великолепного коттеджа... ну, если можно
назвать коттеджем что-то настолько огромное. Но, несмотря на свои размеры, он выглядел уютным.
— Это здесь мы пока поселимся? — спросила она, когда машина остановилась возле большого фонтана.
— Это твой дом, yineka той.Теперь он принадлежит нам.
Джуэл лишилась дара речи.
— Но лучшее еще впереди, — сказал Пирз. Она смотрела, как он обходит машину, и спрашивала себя: что же может быть еще лучше?
Он помог ей выйти из машины и сделал знак своим охранникам, которые стояли в нескольких футах от них. Те быстро исчезли, а Пирз обнял ее сильной рукой за талию и повел к аллее.
А потом она услышала вдали шум прибоя.
— О Пирз, — тихо сказала она.
Они поднялись на маленький холм между садами и деревянным настилом над утесом. Океан. Ярко-голубой, настолько ошеломляющий, что было почти больно на него смотреть. Он сверкал, как миллион сапфиров.
Они продолжали идти по аллее. Джуэл увидела ступеньки, ведущие к пляжу. Дом был расположен на утесе, в уединенной небольшой бухте. Неподалеку находился маленький песчаный пляж.
Это был самый великолепный вид, какой она могла себе представить. И он принадлежал им.
— Я не знаю, что сказать, — прошептала она. Это моя мечта, Пирз. Я не могу поверить, что все — наше.
— Твое, yineka той.Мой свадебный подарок тебе. Тут есть персонал, включая некоего повара, которого ты чрезвычайно полюбила.
Она обняла его.
— Спасибо. Это так замечательно, Пирз! Я не знаю, как я смогу отблагодарить тебя.
— Хорошей заботой о себе и о моей дочери, — серьезно сказал он. — Я не хочу, чтобы ты без меня ходила по аллее на пляж.
— Я обещаю, — радостно сказала она. Сейчас она пообещала бы ему все что угодно.
— Идем в дом. Нам подадут обед. Мы поедим на террасе и посмотрим на закат.
Джуэл нетерпеливо зашагала к дому, ей не терпелось увидеть интерьер. Пирз быстро провел ее по нижнему этажу, а потом они вышли на террасу. Она уселась в кресло, ожидая, когда им подадут обед.
— Это так великолепно! — с трепетом сказала она.
— Я доволен, что тебе нравится. Я боялся, что не успею подготовить все до того, как тебя выпишут из больницы.
— Ты еще не был владельцем?
— Я попросил моих представителей найти идеальное место в тот день, когда ты сказала мне, где предпочла бы жить. Когда они нашли это имение, я понял, что оно идеально. Его еще не продали, но я убедил владельца разрешить нам здесь поселиться до того, как закончат оформление документов.
Она не удержалась от широкой улыбки.
— Это самая замечательная вещь, какую кто-нибудь когда-либо для меня делал.
Он накрыл ее руку теплой ладонью, успокаивая.
— Скажи мне, yineka той,делал ли кто-нибудь когда-либо для тебя что-то замечательное? Мне кажется, что твоя жизнь не была легкой.
Она оцепенела и попыталась отдернуть руку, но он ей этого не позволил. Он крепко сжал ее пальцы, но его прикосновение по-прежнему успокаивало ее.
— О чем ты не желаешь мне рассказывать? — тихо спросил он. — Между мужем и женой наверняка не должно быть секретов.
Она отвернулась и принялась пристально смотреть на океан. Ветерок дул ей в лицо, и благодаря ему сохли слезы, которые она проливала.
— Тут нет ничего такого уж драматичного, — сухо сказала она. — Мои родители умерли, когда я была очень юной. Я едва их помню и даже теперь спрашиваю себя: возможно, люди, которых я помню, — просто одна из тех многих приемных семей, в которых я побывала?
— У тебя не было родственников, которые могли бы о тебе позаботиться?
Она покачала головой.
— Ни одного. Вышла молодая женщина с подносом еды, и Джуэл облегченно вздохнула. Она заметила, что Пирз нахмурился. Это говорило о том, что разговор еще не закончен, просто отложен.
Она ели молча. Во время заката небо окрасилось в мягкие оттенки розового и пурпурного, золотистыми полосками, появившимися благодаря заходящему солнцу. Вдали блестел океан, в котором отражался закат.
Она не заметила, что уже давно перестала есть в такой восторг привел ее этот вид. Джуэл оторвалась от зрелища, только когда горничная вернулась за тарелками.
— У тебя усталый вид, yineka той, —ласково сказал Пирз. — По-моему, я должен отвести тебя наверх, чтобы ты легла в кровать.
Она зевнула, а потом у нее вырвался смешок при мысли о том, как легко она себя выдала.
— Сейчас я действительно хотела бы лечь в кровать. Есть ли в спальне окна, которые мы можем открыть? Мне бы очень хотелось слышать океан.
— По-моему, ты найдешь вид из нашей спальни потрясающим, и мы, конечно, сможем открыть окна, если ты этого хочешь.
Он помог ей встать, и они вернулись в дом. Они медленно поднялись по лестнице.
Когда они вошли в господскую спальню, у нее от восторга вырвалось восклицание. Вся дальняя стена, обращенная к океану, была застекленной от пола до потолка. Джуэл подошла к ней и взглянула на океан, прижав ладони к холодному стеклу.
Почувствовав, как у нее подозрительно запершило в горле, она повернулась к Пирзу.
— Это был на редкость замечательный день. Большое спасибо.
— Я доволен, что ты одобряешь, — хрипло сказал он.
Она продолжала любоваться видом за окном.
— Как насчет твоей работы? Твоих отелей?
Он подошел к ней и тоже стал смотреть на океан.
— Большую часть моей работы можно выполнять, находясь здесь. У меня есть телефон, компьютер и факс. Иногда мне придется уезжать. Или моим братьям придется помочь, или мы наймем кого-то, кто заменит меня.
— Ты не будешь скучать по этим поездкам? — беспечно спросила она.
— Несколько месяцев назад я сказал бы «да очень», но теперь мне не хочется расставаться с моей женой и нашим ребенком.
У нее потеплело в груди. Как их разговор бы похож на семейный! Она не знала, почему он заговорил по-иному, но не желала его об этом спрашивать. Она только надеялась, что это будет продолжаться.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Следующие несколько дней Джуэл отдыхала и выздоравливала под наблюдением Пирза и персонала, который он нанял. Сначала ей казалось странным то, что в доме есть другие люди, но они старались быть незаметными, и Джуэл быстр привыкла к их присутствию.
Пирз даже пригласил в дом врача, который должен был проверить, как у Джуэл дела после операции, и снять швы, чтобы ей не пришлось ехать город.
Короче говоря, ее бесконечно баловали, и это ей быстро наскучило. Ей до смерти хотелось исследовать окрестности. Прежде всего, Джуэл желала пойти на пляж, но, кроме того, хотела увидеть остальную часть острова.
По утверждению Пирза, остров был маленьким и его еще не обнаружили многочисленные туристы, стекавшиеся на Карибское море. Главным источником индустрии для местных жителей было рыболовство. В будущем здесь планировали построить первоклассный курорт для богатых.
- Предыдущая
- 18/23
- Следующая