Лара - Смолл Бертрис - Страница 18
- Предыдущая
- 18/95
- Следующая
На краю бассейна было приспособлено сиденье. Вода оказалась успокаивающе теплой. Лара ждала, что кто-то спустится в бассейн, но вместо этого появившаяся девушка-рабыня попросила ее положить голову на край и принялась мыть длинные волосы. Она дважды промывала их мылом, дважды смывала его, а третий раз ополоснула волосы лимонным соком.
— От этого светлые волосы становятся золотистыми, — объяснила ей Тания. — Ты, должно быть, проголодалась? — Она ловко вытерла волосы Лары полотенцем, а затем шелковой тканью.
— Немного, — ответила Лара. Ее внешним видом занимались уже несколько часов без перерыва.
— Принесу тебе что-нибудь, а потом продолжим, — сказала Тания. — Учти, обед будет легким, и до окончания вечера ты не сможешь поесть. — Это было сказано повелительным тоном, и девушка смутилась. Вскоре принесли йогурт и блюдо с ягодами, а также тарелку с хлебом и сыром и еще кубок вина.
Когда с трапезой было покончено, Тания протянула ей чашку с водой, чтобы прополоскать рот. Затем, к ее огромному удивлению, рабыня тщательно почистила ей зубы и язык.
— Дыхание женщины всегда должно быть свежим, — объяснила Тания.
После еды Лару уложили на мягкий стол. Ее лицо было вымыто и покрыто слоем крема. Тело долго массировали, и вскоре она почувствовала себя словно родившейся заново. Лару охватила такая слабость, что она едва держалась на ногах. Ее уложили на мягкий матрас и задернули серебряные занавески.
— Теперь поспи, — велела Тания. — Я приду за тобой.
Лара провалилась в сон и, когда ее разбудили через несколько часов, чувствовала себя так хорошо и легко, как никогда в жизни. Она прикоснулась к кулону, который не позволила снять слугам. Тания принесла ей воды, и Лара выпила ее почти залпом. Затем ее вновь заставили вымыться.
— А что я надену вечером? — поинтересовалась она у Тании.
— Ты будешь обнажена и немного украшена цветами. Ты понимаешь, что к тебе будут прикасаться и мужчины, и женщины? Не стоит на это реагировать, сколь нескромными бы они ни были. Испуг или раздражение не понравится гостям хозяина. Существуют Дома, которые посещают клиенты с весьма странными пристрастиями и вкусами. Не думаю, что тебе хотелось бы оказаться в одном из них. Поэтому оставайся спокойной.
Лара кивнула:
— Я не понимаю, но приму твой совет. А что странного во вкусах этих мужчин?
— Они любят боль, — последовал ответ. — Мужчина, который купит право первой ночи, просто изнасилует тебя, вместо того чтобы насладиться твоей невинностью и свежестью. Эти мужчины любят наказывать женщин, связывать их и использовать всякие страшные инструменты. Они бьют их и заставляют просить о милости, используют женщин самыми гнусными способами. Не показывай никаких эмоций, Лара, если не хочешь оказаться в одном из таких Домов.
— Но я уверена, что Гай Просперо не позволит продать меня таким людям, — воскликнула девушка. — Он показался мне хорошим человеком.
Тания от души рассмеялась:
— Девочка, запомни, Гая Просперо интересует только выгода. Если именно эти люди предложат за тебя самую высокую цену, он не задумываясь отдаст тебя. Помни, что я тебе говорила. Теперь идем, я посажу тебя. — Она подвела ее к столу, на котором лежал огромный золотой поднос. — Сядь на одно бедро, чуть развернувшись. — Лара выполнила все инструкции. Тания расправила ей волосы и надела венок из мелких полевых цветов, затем украсила такими же цветами поднос, чуть отойдя в сторону, оглядела результат работы и удовлетворенно кивнула.
— Ты не испугаешься, если тебя закроют? — спросила Тания.
— Я не знаю, — призналась Лара.
— Не пугайся, это всего на несколько минут. — Она хлопнула в ладоши, и появились двое темнокожих мужчин. Их мускулистые тела блестели, а мужское достоинство было выкрашено в золотой цвет. Они показались Ларе огромными, хотя она никогда не видела мужские органы, если не считать брата Михаила. На крепких шеях висели крученые золотые ожерелья.
— Тебя отнесут в столовую, — сказала Тания и опустила большой купол. — Несите ее хозяину! — послышался ее приказ.
Лара почувствовала, как слуги подняли поднос, ей едва удалось сохранить равновесие. Мужчины шли мелкими шажками и вскоре остановились у дверей столовой в южном крыле дома, где Гай Просперо развлекал почетных гостей. До Лары донесся звук открываемой двери и голос ее нового господина.
— Ах, вот и десерт, друзья. Уверяю вас, это нечто весьма аппетитное. — Он захихикал, довольный своим чувством юмора.
— Если он так же хорош, как и вся остальная еда, у нас точно не возникнет нареканий. — Мужской голос утонул в общем смехе.
— О, я уверен, вы сочтете это блюдо самым изысканным. Такого вы раньше не видели, — сказал Гай Просперо.
Он кивнул дворецкому, и тот быстро открыл поднос, представляя Лару всеобщему вниманию.
Гости вскрикнули от удивления и восторга. Смех стал еще громче.
Поражаясь собственному самообладанию, Лара стыдливо оглядела собравшихся за столом. Она медленно поворачивала голову, чтобы разглядеть каждое лицо.
— Теперь, друзья, у вас есть возможность более внимательно изучить этот поистине резкий экземпляр. Она девственница. Ее органы не повреждены, к ней никогда не прикасались ни мужчина, ни женщина. Она готова к обучению, чтобы стать отличной женщиной для удовольствий. Но прежде я готов продать право первой ночи, которое принесет ее владельцу огромное наслаждение. Кто из ваших клиентов сможет остаться равнодушным к такой красоте? — Он подошел к Ларе и протянул руку, предлагая спуститься на пол и пересесть на небольшой помост. — Посмотрите, какая у нее кожа. Просто шелк. — Он провел рукой по ее спине.
Лара вздрогнула, но вспомнила предупреждения Тании. Что бы ни произошло, она должна оставаться спокойна.
— А когда вы последний раз видели такую грудь? Немного маловата, но прекрасна, если учесть, что она так молода. В умелых руках она станет больше. — Гай Просперо опять захихикал. — А какие роскошные волосы! — Его рука приподняла волосы Лары, и они рассыпались мягкой золотой волной. — У меня еще никогда не было столь ценного экспоната. Я жду ваших предложений до завтрашнего вечера.
— Верно, что она фея? — спросил один из гостей.
— Ее мать фея, я это и не скрываю. А отца вы отлично знаете. Это Джон Быстрый Меч. Хорошая родословная.
Гости один за другим стали подниматься и подходили ближе, чтобы разглядеть Лару.
— Открой рот, — велела одна женщина.
Лара подчинилась.
— У нее все зубы на месте. Гнилых нет. Дыхание свежее, — произнесла женщина. — Глаза очень красивые. Зеленые, а ресницы темные. Изумительный контраст.
Лара почувствовала, как чья-то рука коснулась ее ягодиц. Она затаила дыхание, но выражение лица осталось прежним.
— Кожа мягкая, — послышался мужской голос. — И тело не дряблое, как у многих, а подтянутое.
— Милорд, эта лучшая рабыня из тех, что я выставлял на продажу, — сказал главный торговец.
— Теперь мы хотели бы увидеть самое главное, — сказал другой мужчина.
— Да, — кивнула женщина. — Раздвинь ноги, детка, чтобы мы хорошенько рассмотрели твое сокровище.
Лара так и сделала. Женщина протянула руку и коснулась маленького выступающего бугорка ее нежной плоти. Почти мгновенно маленькая жемчужная капля появилась на ее пальце. Стоящий рядом мужчина тоже провел рукой по влажной плоти и поднес руку ко рту.
— Да, — выдохнул он.
— Я же говорил, что она — совершенство.
— Да, — согласился мужчина. — Сладкая как мед. — Он вытер пальцы о волосы Лары, так же поступили и остальные.
— Теперь иди, — сказал Гай Просперо. — Тания ждет за дверями. Она проводит тебя в северное крыло.
Лара быстро выбежала из залы.
Гости расселись по местам.
— Неудивительно, что ты до сих пор сохранил должность главного торговца, — сказал один из мужчин Гаю Просперо. — Так вот почему Джон Быстрый Меч смог принять участие в турнире. Разве ты не мог просто дать ему деньги в долг и десять лет получать с него проценты?
- Предыдущая
- 18/95
- Следующая