Выбери любимый жанр

Кроткая женщина - Гарнье Ред - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Задумавшись, она не заметила, как Лэндан перестал смотреть на номера этажей, а вместо этого пристально разглядывал ее профиль.

— Я повторюсь: какое отношение это имеет ко мне?

Они встретились взглядами.

— Вы — его враг. Гектор презирает вас. Более того, он хочет уничтожить вас.

Лэндан усмехнулся:

— Хотел бы посмотреть на это зрелище.

— У меня есть… — Бет достала записную книжку. — Эта маленькая черная книжка поможет вам поставить Гектора на место. — Бет стала переворачивать страницы. — Здесь телефоны людей, с которыми он встречается, перечень сделок, которые он заключил, репортеры, с которыми он сотрудничает, телефонные номера его любовниц. — Она захлопнула книжку. — Здесь все, абсолютно все. Я отдам эту книжку вам, если вы мне поможете.

Он с интересом посмотрел на черную книжку, затем на нее:

— И что, Галифакс не заметил эту вещь в руках своей бывшей жены?

— Он думает, что она упала в воду, когда мы плавали на яхте.

Опасный огонь вспыхнул в глазах Лэндана — мечта о забытой мести вновь вступала в свои права. Лифт остановился. Лицо Лэндана смягчилось.

— Месть отбирает много сил, миссис Льюис. Я не тот человек, который тратит на это свою жизнь.

Музыка и смех нарастали, превращаясь в гул. Драгоценности сверкали в свете люстры. Официанты кружились по залу с подносами, полными закусок. Но Бет видела только блестящие черные волосы Лэндана, пока он пробирался сквозь толпу богато одетых людей.

Гэйдж, ее единственный и последний шанс, удалялся от нее…

Бетани решила действовать. Ловко маневрируя в толпе, она подошла к Лэндану, который стоял с бокалом у винного фонтана.

— Мистер Гейдж… — начала она.

— Идите домой, миссис Льюис.

Бет с умоляющим видом прижала книжку к груди:

— Пожалуйста, выслушайте меня!

Лэндан поставил пустой бокал на поднос и протянул руку:

— Хорошо, давайте мне эту чертову книжку!

— Нет. Я дам вам ее, когда вы… женитесь на мне.

— Что, простите?

— Поймите, мне нужно поменять свое положение, чтобы получить право на опеку. Гектор не выдержит того, что я стану вашей женой. Он… он захочет вернуть меня, потому что опасается, что я могу рассказать вам о нем. И тогда Гектор отдаст мне сына. Вы поможете мне, а я помогу вам уничтожить его.

— Вы, такая хрупкая женщина, полны ненависти, не так ли?

— Бетани. Меня зовут Бетани. Но вы можете назвать меня просто Бет.

— Он так вас называл?

— Он называл меня просто женщиной, но я не понимаю, какое это имеет значение…

Бетани не успела объясниться, так как Лэндан снова исчез в толпе. Казалось, что абсолютно каждый человек в зале подходил к нему здороваться.

— Послушайте, я хочу предупредить вас, — сказала Бет, отодвинув плечом какую-то женщину и снова оказываясь рядом с Лэнданом, — Гектор одержим. Он уверен, что вы пытаетесь поймать его, но хочет успеть первым. Если вы ничего не предпримете, Гектор разделается с вами.

Лэндан нахмурился:

— Сомневаюсь, что у вас есть хотя бы малейшее представление о том, кто я такой. — Он наклонился вперед и зловеще посмотрел на Бет. — Я обладаю властью в десять раз большей, чем Гектор Галифакс. Он в розовой пачке будет танцевать, стоит мне только этого захотеть!

— Так докажите это! Гектор сейчас счастливее, чем когда-либо. Он ни капельки не страдает.

— Лэндан! Господи, куда вы пропали?! — послышался возглас.

Но он не обратил внимания на оклик, а уставился на Бет пронзительным взглядом:

— Позвольте мне объяснить, миссис Льюис… — Все, что она видела в его глазах исчезло, словно захлопнулись ставни. — Мне не нужна чужая жена.

— Это только на время, прошу вас, моя семья беспомощна перед Гектором, я даже не могу видеться со своим сыном! Я вынуждена караулить на улице, чтобы хотя бы на миг увидеть моего мальчика. Вы единственный человек, который так же сильно ненавидит Гектора Галифакса, как и я. Я точно знаю, что вы ненавидите его, я вижу это в ваших глазах!

Он мрачно сжал губы.

— Лэндан, ты хорошо проводишь время? Тебе что-нибудь принести, дорогой? — раздался позади сладкий женский голос. Но даже он не мог оторвать его взгляда от Бет.

Лэндан властно взял ее за подбородок.

— Возможно, я его настолько ненавижу, — нежно произнес он, — что вы даже не можете себе представить.

— Лэндан! — позвал другой женский голос.

Он коснулся пальцем нижней губы Бет. Она вздрогнула.

— Лэндан! — позвал еще один голос, на этот раз мужской.

Гейдж сжал зубы, схватил Бет за локоть и потащил сквозь толпу к выходу, а затем в небольшую комнату.

Лэндан захлопнул дверь, и они оказались в темноте. Только слабое мерцание городских огней виднелось сквозь маленькое окошко.

— Бетани, — казалось, он изо всех сил пытался не потерять самообладание, — вы кажетесь умной женщиной. Я думаю, у вас свой план. Но мне это не интересно.

Бет схватила его за руку:

— Пожалуйста! Вы имеете вес в обществе. Зная вас, судья поверит в то, что я могу воспитывать сына. Вы — загадочный человек, мистер Гейдж. Занимаетесь благотворительностью. Вас обожает пресса.

— Журналисты врут. — Лэндан усмехнулся. — И к тому же некоторые газеты — моя собственность. Конечно, они меня любят. — Он подошел к окну. — Что вы знаете о делах Гектора? Имена журналистов, которым он давал взятки? Его планы?

К Бет вернулась храбрость.

— Я расскажу вам все. Все, что я знаю, и поверьте мне, я знаю достаточно.

Молча он обдумывал ее слова. «Да! Я уговорила его!» У Бетани зародилась надежда.

Но вот он встряхнул головой и решительно сказал:

— Найдите кого-нибудь другого.

Задыхаясь от надвигающейся истерики, Бет хлопнула рукой по двери, отчаянно прижимая записную книжку к груди.

— Как вы можете так поступать? — сдавленно прошипела она. — Как можете отпустить его, не поквитавшись за то, что он с вами сделал? Он разрушил вашу жизнь и продолжает ее разрушать.

— Не притворяйтесь, что вы что-то знаете о моей жизни.

— О, о вашей жизни я знаю все! Я наблюдала, как Гектор разрушал ее. То же самое он сделал и со мной!

— Послушайте, Бет. — Голос Лэндана стал низким и хриплым. — Это случилось шесть лет назад. Я оставил прошлое позади себя, там его место. Ярость больше не снедает меня, как в прошлом, когда много лет я думал только об убийстве. Не провоцируйте меня, иначе я могу отыграться на вас.

— Это же ваш шанс! Вы не понимаете? Я думала, вы будете чувствовать то же, что и я. Вы что, даже не испытываете ненависти?

Лэндан отбросил ее руку в сторону и потянулся к ручке двери, но Бет загородила выход, с ужасом осознавая, что теряет последний шанс.

— Нужен только один год — и затем я верну сына. Пожалуйста, скажите, что должна сделать женщина, чтобы убедить вас?

Записная книжка упала на пол, когда Бет ухватилась за его пиджак, встала на цыпочки и поцеловала его в губы — так крепко, как только могла.

Лэндан с силой прижал ее к стене:

— Вы в своем уме?

Она вся дрожала, растерянная и несчастная. Ее губы горели от этого поцелуя — поцелуя, на который он так и не ответил, поцелуя, который обессилил ее. Его грудь была из стали, его руки были из стали, его непоколебимая воля была из стали.

Лэндан сжал ее запястья:

— Я не играю в эти игры, Бетани.

— Лэн, вот ты где! Тебя уже ждут у микрофона…

Он резко отпустил Бет.

Темноволосый мужчина удивленно смотрел на них из дверного проема. Его лицо светилось любопытством.

— И кто же эта леди?

— Жена Галифакса.

И с этим отвратительным заявлением Лэндан вылетел из комнаты.

— Я не его жена! — крикнула ему вслед Бет.

Глава 2

Лэндан не мог выкинуть из головы ее лицо. Элегантная в этом синем костюме, уверенная, с высоко поднятым подбородком. Бетани Льюис. И с темными кругами под глазами… Лэндан сомневался, спала ли она больше, чем он. Он должен был засомневаться и в ее словах. Мужчина всегда становится подозрительным, если однажды ему воткнут нож в спину…

2

Вы читаете книгу


Гарнье Ред - Кроткая женщина Кроткая женщина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело