Строптивый ангел - Фокс Элайна - Страница 28
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая
У Эвы внутри это сочетание отозвалось резкой болью, но она постаралась ничем не выдать своего состояния и вслух только согласилась:
– Правда.
– Как ты думаешь, он мне понравится? – спросила Присцилла как бы мимоходом.
Эва бросила быстрый взгляд на обеспокоенное личико сестры и почувствовала, как у нее кольнуло в сердце. Но она видела также, что Присцилла немного напугана, и это ее рассмешило.
– Не бойся, Цилла, – мягко сказала она. – Он понравится тебе, и вообще все будет хорошо. Вы прекрасно подходите друг другу. А кроме того, вам придется жить вместе всего несколько месяцев. Затем он уедет, а ты вернешься в Нью-Йорк.
Она подумала, что это звучит в высшей степени оптимистично, но тут заметила, что личико сестры сморщилось и по щекам побежали крупные слезы.
– Ох, Эва, – пробормотала девушка, зарываясь мокрым лицом в ладони.
Эва подошла и присела рядом на диван. Присцилла плакала, а Эва нежно гладила ее по плечу.
– Все будет хорошо. Не надо плакать, Цилла, – ласково сказала она. – Он понравится тебе. Даже мне он понравился, а ты знаешь, как сложно мне угодить.
Присцилла рассмеялась сквозь слезы и взглянула на сестру из-под мокрых ресниц.
– Правда? Тебе он нравится? – недоверчиво спросила она.
– Да, да, – ответила Эва, понимая, что сейчас не стоит лгать. – Он мне очень понравился.
Присцилла всхлипнула в последний раз и торопливо вытерла лицо краем рукава. Гроза миновала.
– Тогда я не сомневаюсь, что он действительно мне подходит. – Она вытерла нос. – Господи! Все эти дни я просто не находила себе места от беспокойства!
Она снова всхлипнула, и Эва нежно обняла ее за плечи.
– Не тревожься, – пробормотала она, удивляясь сама себе. Как она может так невозмутимо успокаивать сестру, когда больше всего на свете ей хочется закричать от горя и зарыдать, как Присцилла… Она почувствовала, как к горлу подступают слезы.
– Не тревожься, – повторила она, думая, что этот совет подошел бы и ей. – Все сработает, как и было задумано. Все будет хорошо.
Глава 11
Энджелл и Харви сидели в холле гостиницы и вели беседу, достойную джентльменов, не спеша потягивая бренди.
– Так расскажите мне, – попросил Энджелл, – о нью-йоркской жизни. Вы, очевидно, близки к Морландам. Вы друг всей семьи или общаетесь только с Эвой?
Харви вопрос развеселил.
– Я работаю у них, – забавляясь, ответил он. – Я личный секретарь мистера Морланда.
– О! – Энджелл не ожидал такого ответа. И его кольнуло веселье Харви. Он всегда выглядел таким снобом, что Энджелл был уверен: это просто богатый скучающий ублюдок, помогающий Эве из классовой солидарности или по любой другой причине, но непременно связанной с богатством.
– Вы имеете в виду, что вы не… черт, как это говорится? – Он вспомнил Честера Уэдертона. – Вы не из того же круга, что Морланды?
На этот раз Харви действительно расхохотался:
– О Господи! Конечно же, нет! С Джулиусом Морландом случится инфаркт, если он услышит такое! Не говоря уже о Камероне. Он, вероятно, выставит вас вон.
Энджелл нахмурился.
– Камерон – это брат? – спросил он.
Харви кивнул.
– А Джулиус – отец?
– И не вздумайте перепутать, – насмешливо посоветовал Харви. – Джулиус – светский лев. Он держит в строгости всю семью. Но он неплохой человек. Главное – не делать ничего из ряда вон выходящего.
Энджелл тяжело вздохнул и слабо улыбнулся:
– Я полагаю, что уже сделал это, если собираюсь просить руки его дочери. И придется его обманывать к тому же.
Харви пожал плечами:
– Если все будет так, как мы задумали, он никогда ничего не узнает. А когда вы уедете, он точно вами интересоваться не будет.
Энджелл задумался.
– Если он так оберегает всю семью, то не заинтересуется ли он моим прошлым? Думаю, обнаружить, что я не тот, за кого себя выдаю, будет не так уж сложно.
Харви пристально посмотрел на него и сделал еще глоток бренди.
– Джулиус доверяет мне. И будет уверен, что я уже проверил вас с ног до головы, – пояснил он.
– И вы станете так рисковать ради меня? – недоверчиво спросил юноша.
Харви поднял бровь и с удивлением посмотрел на молодого человека.
– Нет, не ради вас, конечно. Ради мисс Присциллы. Не забывайте, Энджелл, это все делается только ради мисс Присциллы.
Еще мгновение мужчина сверлил Энджелла глазами, затем перевел взгляд за его спину и поспешно поднялся.
Энджелл был заинтригован. Когда он обернулся, то увидел приближающуюся Эву и еще одну девушку, судя по всему, ее сестру.
Присцилла была ниже Эвы и с более светлыми волосами. Фамильное сходство было очевидным – высокие скулы и ясные, немного хитроватые глаза.
– Так вот он, мой ковбой, – промурлыкала Присцилла, подплывая к нему в легком белом платье, невесомом, словно облако. Она облизнула губы и улыбнулась ему.
Он покосился на Эву и Харви и улыбнулся в ответ:
– Джошуа Энджелл, мисс Присцилла. Какое удовольствие наконец встретиться с вами.
Присцилла удовлетворенно зарделась, когда он наклонился поцеловать ей руку.
– Ты была права. Он прелестен! – проворковала она игривым тоном, обращаясь к сестре.
Энджелл подумал, что Эва никогда бы не назвала его «прелестным». Интересно, настолько ли близки сестры, что Эва рассказала ей о поцелуе? Нет, наверное, все-таки не настолько. По крайней мере он на это очень надеется.
Присцилла слегка задержала его пальцы в своих.
– Да, – сказала она, не сводя с него взгляда и улыбаясь накрашенными губами. – Нам будет хорошо вместе, не правда ли?
Энджелл не смог сдержать улыбки. Да, она действительно неординарная личность. Неудивительно, что Харви и Эва прилагали такие усилия, чтобы уберечь ее от себя самой.
– Думаю, это будет зависеть от вас, мисс Присцилла, – ответил он наконец. – Но я полностью к вашим услугам.
Она хлопнула в ладоши:
– Чудесно! – И, повернувшись к покрасневшим Эве и Харви, доверительно сказала: – Он мне нравится. А теперь давайте обедать!
Она взяла Энджелла под руку и прошла к столику мимо Эвы и опешившего Харви.
– Расскажите мне, мистер Энджелл, расскажите о себе. Мне хотелось бы знать, что за мужа привезли мне дорогая сестричка и не менее дорогой Харви.
Они подошли к круглому столу в центре столовой, Энджелл выдвинул стул для Присциллы (его неоднократно учили, что первым делом надо усадить даму) и подождал, пока Харви усадит Эву. Потом мужчины одновременно сели.
– Шампанского! – с воодушевлением обратилась к официанту Присцилла. – Мы должны отпраздновать это событие! Знаете, я же выхожу замуж! – Последнее она доверительно шепнула официанту.
– Примите мои поздравления, мисс, – покраснел тот, отвешивая короткий поклон.
– Присцилла, – предостерегающе проговорила Эва.
– А мои родители еще даже не знают об этом, – словно не слыша сестры, продолжала девушка. – Наверное, это нехорошо. Представляете, какой сюрприз будет для них.
Голос у нее был такой же приятный, как у Эвы, но более чистый и звонкий.
– Мисс Присцилла, – обратился к ней Энджелл, когда официант ушел выполнять заказ, – мне хотелось бы, чтобы вы рассказали мне о вашем отце.
– Зачем? – нахмурилась девушка. – Разве Эва вам о нем не рассказывала?
– Мне хотелось бы услышать ваше мнение.
– Ох, он страшный человек, – сказала Присцилла, – но вполне управляем.
Энджелл приподнял бровь.
– Хотел бы я посмотреть на того, кого вы сочли бы неуправляемым.
Присцилла бросила на него резкий взгляд, затем смягчилась и медленно улыбнулась:
– Я еще ни разу такого не встречала.
– А как ваш отец может отреагировать на нашу неожиданную помолвку?
Присцилла откинулась на спинку стула и пожала плечами.
– О, думаю, он будет в бешенстве, – театрально произнесла она. – Но в конце смирится. Я ведь выхожу замуж за настоящего мужчину, верно? Вы настоящий мужчина? Не испугаетесь, если встретите в лесу дикого зверя?
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая