Темные времена - Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов" - Страница 21
- Предыдущая
- 21/59
- Следующая
— Рикар!
— Да, господин?
— Что скажешь о моем выборе? О мече?
— Хороший выбор, господин — заторможенно кивнул Рикар и вскинув голову, сказал — То, что вы сейчас делали, это из западной школы фехтования. Но вас никогда не обучали этому. Старый барон нанимал учителя фехтования для боя с мечом и щитом. Но никак не двуручным оружием. Господин, позвольте спросить… откуда вы знаете эти стойки и переходы?
— Ответ прост, Рикар — рассмеялся я — Я лишь повторил увиденное во вчерашнем сне. Во всяком случае, я старался это сделать.
— И у вас получилось — удовольствовавшись моим объяснением, подтвердил здоровяк, но тотчас остудил мой пыл — Но слишком медленно.
— Ничего. Дай мне только время.
— Время будет, господин — решительно сказал Рикар — К завтрашнему утру выточу вам подходящий по размеру тренировочный меч и сразу приступим. Основные стойки вы знаете, да я еще покажу несколько хитростей, и ладно будет. А сила во время занятий сама придет.
— Хорошо. Насчет завтра обещать не могу, но вот через пару недель, я весь твой. Давай ка займемся делами поважнее — выясни, кто из людей может плести рыболовные сети. Распорядись подготовить побольше веревок и кликни ко мне братьев мастеров. Мне нужен еще один подъемник, только поменьше размером.
— Что? Опять пещера? — возмущенно выпалил Рикар, с трудом дослушав меня до конца — Господин! Не пущу! Упаси Создатель, случится что! И в прошлый раз — то с неимоверным трудом спустились, а сейчас там еще и вода бежит! И еще… и…
— И что еще? — спокойно переспросил я.
— И нечистоты! Отхожее место в аккурат над трещиной стоит!
— Так. Рикар, сейчас я туда не собираюсь. Это на случай осады — не дай Создатель, останемся без охоты, так хоть за рыбой спустимся. Почитай целое озеро полное рыбы под боком. Но приготовиться к спуску, надо сейчас. Понял?
— Другое дело, господин — успокоившись, ответил Рикар — Как не понять? Сети рыболовные сплести не трудно — почитай каждый мужик умеет, да и я сумею. Деревенская жизнь многому научила.
— Вот и хорошо. А кто лыжи смастерить сможет?
— С лыжами потруднее будет, но и их смастерим. Шкур в достатке, древесина найдется — ответил Рикар и спохватился — А зачем лыжи? Охотники пока и так справляются. А если снега прибавится, то снегоступы смастерят, да и ладно — все одно далеко не уходят.
— Не охотники. Пора снаряжать еще один отряд к поселению Ван Ферсис. Чем скорее, тем лучше. Пока настоящие морозы не ударили. Там еще много добра осталось и надо его поскорее к рукам прибрать.
Рикар с каменным лицом выслушал мои слова, немного помолчал и к моему искреннему удивлению согласился:
— Да, господин. На своих запасах съестного, мы до конца зимы не протянем. А теперь еще и лошади появлись. Несколько волокуш с припасами лишними не будут. Но поведу отряд я! Дорогу помню, не заплутаю. Господин Корис, не спорьте — не дело это, когда хозяин все своими руками делает.
— Нет, Рикар. Отряд поведу я, и на то есть серьезная причина — взмахом руки я остановил вскинувшегося здоровяка и пояснил — Хватит уговоров! Ты правда думаешь, что я просто жажду совершить недельный переход и оставить форт на столь долгий срок? Да у меня и в нашем поселении дел по горло! С радостью бы здесь остался, но не могу — помнишь нападение пауков в лесу, когда мы потеряли двоих человек? Помнишь?
— Помню — мотнул Рикар, непонимающе смотря мне в глаза.
— Не считая сингериса, я единственный, кто смог преодолеть их магию и проснуться! А вам понадобилась целая ночь и часть утра, чтобы очнуться от магического сна. Помнишь?
— Помню — глухо повторил здоровяк, опуская голову.
— Вот тебе и причина, Рикар. Не хочу потерять весь отряд, только потому, что не пошел с ними, понадеявшись на удачу. Хватит разговоров. Распорядись о лыжах и рыболовных сетях. Передай братьям каменщикам, Тезке и Литасу, чтобы сегодня после ужина, собрались у меня — обговорим детали похода. Да! Не забудь и отца Флатиса кликнуть. Приступай.
Тяжело ступая, Рикар пошел к пещере. Поправив перевязь меча, я прищурившись осмотрел серое небо и к своему удовлетворению, не нашел ни единого облачка. Надеюсь, ясная погода продержится еще с неделю, а больше мне и не надо — успеем обернуться в оба конца.
Рикару я не соврал — преодолеть магию костяных пауков смог только я, да здоровенный сингерис Аллариссы. Единственное, чего я сам не понимал — как именно, мне удалось устоять перед магией и подняться на ноги.
Отступление третье
Пройдя по роскошно отделанному коридору до изящной двустворчатой двери, Квинтес остановился перед двумя неподвижно возвыщающимся ниргалами по обе стороны дверного проема. Дождался оклика с той стороны двери, и лишь затем, осторожно отворил створки, ведущие в рабочий кабинет хозяина поместья.
Повелитель сидел за заваленным бумагами столом и внимательно вчитывался в пожелтевший от старости свиток. Рядом с его локтем, лежал костяной кинжал, поблескивая драгоценным камнем в рукояти.
Приблизившись к столу, Квинтес склонился в поклоне.
— Повелитель.
— Не называй меня так — ответил на приветствие седой мужчина, отложив свиток в сторону — Пока…
— Слушаюсь, господин.
— Хорошо — качнул головой Повелитель — Ты знаешь, зачем я тебя вызвал?
— Догадываюсь, господин. Ситасу не удалось справиться с Ильсертариотом. Он потерпел поражение. Я справлюсь лучше — самое позднее через месяц, голова барона Ван Исер, будет лежать на вашем столе.
— Я отдаю в твое распоряжение почти всех ниргалов — четыре десятка. Надеюсь, этого хватит, чтобы решить проблему с Ильсертариотом, раз и навсегда?
— Мне хватит и половины — уверенно ответил Квинтес.
Нахмурив брови, Повелитель вперил угрожающий взгляд в Квинтеса и процедил:
— Не будь столь самоуверен Квинтес! Ситас хоть и трусливая тварь, но до этого выполнял мои поручения в точности. Корис оказался не настолько прост. И не забывай, о тех, кто заключен в печать Арзалиса. Если Хозяин не доставит нам проблем, то от Посредника и Раба, можно ждать любых неприятностей! Стоит печати полностью разрушиться и Раб вспомнит все! Не говоря уже о чужаке!
— Простите, господин — прошептал Квинтес, чувствуя, как обильные струйки пота стекают по его напряженной спине.
— Ступай. Ниргалы уже ожидают тебя. Выступайте немедленно. И еще — если во время пути, тебе встретится Ситас… ты знаешь, что делать.
Поклонившись еще раз, Квинтес покинул комнату и направился к казармам.
Спустя час, створки железных ворот широко распахнулись, пропуская через себя первые ряды закутанных в черные плащи ниргалов. Отряд направлялся к широкому тракту, что шел от столицы, до самой Пограничной стены.
Глава пятая
Возвращение к пепелищу
На этот раз, сборы заняли гораздо меньше времени и вскоре, наш небольшой отряд уже подходил к выходу из ущелья, оставляя за спиной защитную стену поселения. Все как в прошлый раз, за исключением погоды. Если раньше, листья еще шелестели на деревьях, то теперь, черные ветви деревьев украшали лишь звенящие от ветра сосульки и комки снега. Да и одежды на нас было куда меньше чем сейчас — куртки из толстой оленьей шкуры мехом внутрь, такие же штаны, меховые шапки и рукавицы. Поверх одежды, с трудом налезли кожаные доспехи и наручи — пришлось до предела растянуть крепящие их ремни и пряжки. Защита получилась надежной, но имела существенный недостаток — в одиночку, снять с себя доспехи было невозможно.
Состав отряда остался практически прежним — я решил, что от добра, добра не ищут. Рядом со мной скользил на подбитых мехом лыжах здоровяк, чуть позади, смешно перебирал ногами тощий Стефий, еще не успевший приноровиться к лыжам. Впереди нашей группы, беззвучно скользили двое охотников, во главе с Литасом, еще трое шли сзади, ведя в поводу лошадей. Лошади шли налегке — волокуши легче смастерить по прибытию к поселению Ван Ферсис, чем тащить с собой по глубокому снегу. На лошадей нагрузили лишь несколько тощих мешков со съестными припасами, попонами, одеялами и объемными, но легкими тюками с запасом корма для животных. В пути у нас не будет времени искать под толстым слоем снега стебли пожухлой травы.
- Предыдущая
- 21/59
- Следующая