Выбери любимый жанр

Гавайская история - Сэндс Чарлин - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

В следующее мгновение рядом с ней оказался Эван. Обхватив ее за плечи, он медленно пошел к дому.

— Черт побери, Лэйни. Тебе все же следовало что-нибудь съесть за ужином. — Бросив на нее взгляд, полный тревоги, он взял у нее сумочку, достал оттуда ключи и открыл дверь.

— Я… я сама справлюсь, — пробормотала Лэйни, пытаясь высвободиться.

Но вместо того, чтобы подчиниться, Эван подхватил ее на руки и внес в дом.

— Я… тебя… не… приглашала… — На секунду она уставилась в его глаза, затем провалилась в темноту.

Эвану не составило труда найти спальню Лэйни среди просторных комнат ее коттеджа. Войдя внутрь, он бережно опустил девушку на кровать.

— Лэйни. — Он легонько похлопал ее по щеке. — Лэйни, проснись.

Ее веки приоткрылись, и она изумленно уставилась на него.

— Что произошло?

— Ты потеряла сознание, — ответил он.

— Со мной все в порядке, — сказала Лэйни, пытаясь подняться. — Тебе не нужно оставаться.

Эван схватил ее за плечи и опустил на постель.

— Лежи. Пока не вставай. Я сейчас вернусь.

Войдя в ванную, Эван взял с полки полотенце, намочил его холодной водой и выжал. Когда он направился обратно, ему бросилось в глаза что-то странное. Наклонившись, он заглянул в мусорную корзину рядом с мраморной раковиной.

Надпись на коробочке, лежавшей наверху, не оставляла и тени сомнений.

Тест на беременность.

В течение нескольких секунд Эван тупо на нее смотрел, пока все не осознал.

Лэйни беременна.

Последние несколько раз, что они виделись, она выглядела бледной и изможденной. Она была так непохожа на ту жизнерадостную загорелую Лэйни, которую он знал на Гавайях. Он хорошо изучил ее тело и заметил, что она похудела. Мать часто в деталях рассказывала ему, как протекали все три ее беременности. Как он мог не распознать симптомы?

Лэйни приписывала свое недомогание стрессу, но Эван знал, что за этим крылось нечто более серьезное. Однако он даже не подозревал насколько. Ребенок. Эвану с трудом в это верилось. Если бы она не упала в обморок, он мог бы никогда о нем не узнать.

Он имел право знать. Когда она, черт побери, собиралась все ему рассказать?

Когда Эван вернулся в спальню и сел на кровать рядом с Лэйни, ее глаза были закрыты. Наклонившись, он положил ей на лоб мокрое полотенце.

— Спасибо, — тихо произнесла она. — Так лучше.

Ее лицо было серьезным.

Эван оглядел комнату, полную милых женских безделушек. На стенах, выкрашенных в розовый цвет, висели рамки с цветными и черно-белыми фотографиями. Лэйни старалась окружить себя всем тем, что любила. Ее отец не замечал ее таланта. Он не знал настоящую Елену Ройял.

Вдруг его взгляд задержался на фотографии, изображавшей вид на Тихий океан с высоты кратера потухшего вулкана, и на него нахлынули воспоминания.

— Когда ты собиралась мне сказать?

— Сказать что?

Он резко вдохнул.

— Что ты ждешь ребенка.

Ее глаза широко распахнулись, и она в замешательстве положила руку на живот. Этот жест говорил больше, чем десяток тестов на беременность.

Лэйни охватила паника. Она снова попыталась подняться, но он помешал ей.

— Ты ведь беременна, Лэйни, не так ли?

Ее лицо одновременно выражало страх и боль. Безвольно опустив голову на подушку, она кивнула.

— И… как долго? — неловко спросил Эван. Был ли он отцом ребенка? В конце концов, незадолго до встречи с ним она собиралась выйти замуж.

— Семь недель.

Эван произвел в уме несложные подсчеты. Ровно семь недель назад они приятно проводили время на острове.

— Ты уверена?

— Доктор подтвердил.

— Когда? Как давно ты об этом узнала?

— Я была на приеме вчера утром.

Эван стиснул зубы. Запустив пальцы в волосы, он глубоко вдохнул, затем соскочил с кровати и принялся мерить шагами комнату, чтобы дать выход своей ярости.

— И ничего мне не сказала?

Приподнявшись, Лэйни промокнула лицо полотенцем.

— Я сама еще не до конца смирилась с этой мыслью.

— О чем ты?

— Я имею в виду тебя, Эван. Мне было необходимо свыкнуться с тем, что ты отец моего ребенка.

Он мрачно выругался.

Лэйни встала. Ее колени слегка дрожали, но она сохраняла спокойствие. В отличие от Эвана. Он был застигнут врасплох и взбешен. И в то же время беспокоился о Лэйни и ребенке.

Его ребенке.

— Сядь, Лэйни. Давай поговорим.

— Я не готова что-либо обсуждать.

— Сядь. — Он указал ей на кровать. — Говорить буду я.

Лэйни сердито посмотрела на него, однако подчинилась.

— Я на тебе женюсь. Как только будут улажены все формальности, мы устроим скромную церемонию и…

— Постой! — Лэйни подняла руку в знак протеста. — Ты спятил? Я не выйду за тебя замуж.

— Это не обсуждается, — отрезал Эван.

—  Не обсуждается? — Ее глаза яростно сверкнули. — Ладно, я солгала. Это не твой ребенок. Его отец Джо, бармен. Помнишь его?

Эван уперся руками в бока.

— Конечно. Старый добрый женатый Джо. Его жена Тесси обслуживала столики в «Винд Бриз» и не выпускала его из поля зрения. Какие еще будут предположения?

Лэйни закатила глаза.

— Не отпирайся, Лэйни. Ребенок мой. — Эван был уверен на все сто. Иначе она бы так не паниковала. — И ты выйдешь за меня замуж.

Лэйни прищурилась.

— Ты готов пойти на все, лишь бы прибрать к рукам «Ройялз», не так ли?

— Если ты не забыла, мы занимались любовью, по меньшей мере, раз десять. Так что давай не будем торговаться. Мы оба несем ответственность за этого ребенка.

— Я намерена взять всю ответственность на себя. — Она дерзко посмотрела на него. — Так что можешь проваливать.

— Скорее верблюд пролезет сквозь игольное ушко. Ты ведь прекрасно знаешь, черт побери, что дело тут не в отелях, Лэйни. Ты носишь моего ребенка. Мою плоть и кровь. Я собираюсь дать ему свое имя и хочу быть уверен, что его мать ни в чем не нуждается и бережет себя.

— Не смей намекать на то, что я не думаю о ребенке!

— Тогда докажи обратное. Выходи за меня замуж.

— Мой ответ «нет». — Сложив руки на животе, она покачала головой и пристально уставилась на него.

Эван поймал ее взгляд. Что ж, если она хочет столкновения характеров, она его получит.

— Позволь мне сделать так, как я хочу. У ребенка будет моя фамилия и моя защита. Если ты не примешь мое предложение, я гарантирую, что твоя компания обанкротится, Лэйни, и тебе мало не покажется. Я даю тебе последний шанс. Я неоднократно спасал разоряющиеся предприятия и вдыхал в них новую жизнь. Именно благодаря этому «Темпест» сейчас процветает. Итак, ты хочешь спасти «Ройялз»?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Две недели спустя Лэйни стояла с букетом ароматных белых гардений в вестибюле дворца бракосочетаний Беверли-Хиллз. Другой рукой она, словно утопающий за соломинку, цеплялась за Джулию.

— Ты делаешь это ради ребенка, дорогая, — прошептала ей на ухо подруга. — Ты дашь ему законное имя и одновременно спасешь от разорения семейный бизнес.

В ответ Лэйни рассеянно кивнула, наблюдая за тем, как Эван приветствует своего брата Трента. Тот только что прибыл из Техаса и после свадьбы вернется обратно. Эван и Лэйни договорились, что во время гражданской церемонии с каждой из сторон будет присутствовать по одному человеку. Эвану пришлось бросать монету. Лэйни же решение далось просто. Она не могла себе представить этот день без Джулии.

— Но, возможно, цена слишком высока.

— Лэйни, посмотри на него. Он чертовски привлекателен, умен и целеустремлен, и у меня есть предчувствие, что у вас все получится.

—  Чертовскиздесь ключевое слово.

Джулия серьезно покачала головой.

— Он обещает спасти «Ройялз» от банкротства и принял твои условия брачного договора. Ты останешься полноправной владелицей «Ройялз». Таким образом, Эвану нет никакой выгоды от этого брака. Думаю, все, чего он хочет, это принимать участие в жизни своего ребенка. Кроме того, — задумчиво добавила она, — у него есть очень интересный брат.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело