Выбери любимый жанр

Гавайская история - Сэндс Чарлин - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Эван проигнорировал ее издевку.

— Сначала я собирался утереть Нолану Ройялу нос, рассказав ему о нашем романе. Но, клянусь, я ничего ему не говорил.

— И я должна вам верить?

— Это правда, — настаивал на своем Эван.

— Вы же хотели выбить из колеи своего врага. Что могло заставить вас передумать? — недоверчиво спросила Лэйни.

Эван заглянул ей в глаза.

— Ты. Ты заставила меня передумать.

Она покачала головой.

— Я никогда в это не поверю.

Он не стал ее убеждать.

— Я занимаюсь гостиничным бизнесом и давно знаю о проблемах «Ройялз»…

— Тогда зачем вам понадобилось расспрашивать обо всем меня?

— Ты все мне рассказала по собственной воле.

— Вы меня соблазнили!

Взгляд Эвана посуровел.

— Что-то я не припомню, чтобы ты жаловалась.

Лэйни на мгновение закрыла глаза.

— У вас был план. Вы меня использовали, чтобы получить информацию. Я была козырной картой, оружием, которым вы хотели сокрушить моего отца.

— Да, ты подтвердила мои подозрения насчет «Ройялз», я это признаю. Но ты не можешь отрицать, что нам было хорошо на острове.

Лэйни не хотела думать о том, что было на острове. Она была уверена, что в его словах нет ни капли правды.

— Я не помню.

Тайлер криво усмехнулся.

— А теперь кто лжет?

Лэйни попыталась успокоиться. Глубоко вдохнув, она села за стол и, гордо подняв подбородок, спросила:

— Чего вы хотите?

Эван сел напротив нее.

— Того же, чего хотел всегда. Выкупить «Ройялз».

— Можете об этом забыть. Наша встреча окончена. Дверь вон там.

— Ты не сможешь руководить компанией.

— Не смейте говорить мне, что я могу делать, а что нет, мистер Тайлер.

— Черт побери, Лэйни. Я столько раз видел тебя обнаженной. Называй меня Эваном.

Резко вдохнув, Лэйни нахмурилась.

— Как мило с вашей стороны напомнить мне об этом. Но как бы там ни было, я не продам компанию.

— Она в беде, Лэйни, и мы оба это знаем. Твой отец не смог нечего сделать, и я не думаю, что тебе удастся выправить ситуацию. Я не сомневаюсь в твоих способностях, Лэйни. Я просто констатирую факт. — Поднявшись, он встретился с ней взглядом. Не в силах смотреть на его красивое лицо, Лэйни отвернулась. — Не глупи, Лэйни. Твоя компания разоряется. Ты все потеряешь, если в ближайшее время что-нибудь не предпримешь. Я предлагаю тебе самый разумный выход из положения.

— Мой ответ «нет».

Эван покачал головой так, словно она была школьницей, которая не могла выполнить простейшее арифметическое действие.

— Я оставляю свое предложение на столе. Я вернусь. — Он направился к двери, затем, обернувшись на полпути, пристально посмотрел на нее. Его взгляд был серьезным. — Я прекрасно помню все, что было на острове.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лэйни наблюдала за тем, как ее лучшая подруга Джулия с аппетитом поглощает пирожки. Была суббота. Они сидели в кафе на побережье. Когда Лэйни посмотрела на свой нетронутый вегетарианский сандвич, к горлу подступила тошнота.

— Ты не съела ни кусочка. — Джулия отправила в рот остатки пирожка с сыром «чеддер». — А вот я сейчас лопну. Ты, наверное, думаешь, что я ем за двоих. — Она рассмеялась. — За себя и за тебя.

Закрыв глаза, Лэйни положила ладонь себе на живот.

— Нет, не ты ешь за двоих, а я. — Посмотрев на подругу, она попыталась улыбнуться.

Лицо Джулии побледнело, и она поставила на стол стакан с диетической «колой», которой собиралась запить пирожок.

— Что?

Лэйни отодвинула в сторону тарелку.

— Думаю, я беременна, Джулз.

Джулия тактично пыталась скрыть свое удивление. Наклонившись вперед, она тихо произнесла:

— Ты думаешь, что беременна, но до конца не уверена?

— У меня все симптомы. Тошнота, головокружение, задержка цикла. Я записалась на прием к доктору на следующей неделе.

— О, я думала, вы с Джастином воздерживались до свадьбы. Ты собираешься ему рассказать?

Лэйни покачала головой. Ей даже думать было противно о Джастине. Последние несколько недель до свадьбы они не занимались сексом. Она была так занята приготовлениями, что они почти не виделись.

Теперь в списке мужчин, которых ей следовало забыть, стало на одного больше. Эван Тайлер, как и Джастин, подло ее обманул.

— Рассказала бы, будь это его ребенок.

На этот раз бедная Джулия не смогла скрыть своего изумления. Ее темно-рыжие брови взметнулись вверх, и на лбу появились четыре морщины. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

Тогда Лэйни рассказала подруге о своем отдыхе в отеле «Винд Бриз» и загадочном мужчине, который оказался главным конкурентом ее отца и вдобавок подлецом. Она не упустила ни малейшей детали.

— Вот это да, — произнесла наконец Джулия, глядя на океан. Лэйни видела, что подруга хочет сказать что-нибудь позитивное, подбодрить ее. Но они обе прекрасно понимали, что все бесполезно.

— Поверь мне, Джулз, я потрясена не меньше, чем ты. Мы предохранялись.

— Тогда как это могло произойти?

— Ну, один раз в душе мы забыли… Но, черт побери, в остальное время мы ведь были осторожны.

Джулия откинулась на спинку высокого стула, похожего на трон. Это было их любимое кафе. В юности они часами просиживали здесь, воображая себя королевами, у ног которых лежал весь мир. Они пили экзотические напитки, ели деликатесы и делились друг с другом самым сокровенным. Сейчас Лэйни была благодарна судьбе за то, что у нее есть Джулия и их отношения не претерпели с годами никаких изменений.

— Почему ты мне не рассказала сразу же, как только вернулась с Мауи?

— Не знаю. — Лэйни виновато опустила глаза. — Прости. На меня как-то все сразу навалилось. Сначала проблемы в «Ройялз», затем смерть отца. Разве я могла говорить о своем легкомысленном приключении? С моей стороны это было бы эгоизмом.

— Тебя никто бы не посмел назвать эгоисткой, Лэйни. После того, через что тебе пришлось пройти с Джастином, ты цеплялась за приятные воспоминания, и это можно понять. Итак, что ты собираешься делать?

— Ничего.

Джулия заморгала.

— Сейчас мне некогда этим заниматься. Я должна спасать компанию от разорения. Я не могу допустить…

— Но ты не должна забывать и о ребенке, дорогая. Это тоже очень важно.

— Я позабочусь о ребенке. — Лэйни положила руку на живот, словно защищая его. Она не может рисковать новой жизнью, развивающейся у нее внутри. Ребенок не виноват ни в чем, и она окружит его любовью и заботой. — Я справлюсь. Я всегда хотела иметь детей и буду любить этого малыша, поверь.

— Конечно, будешь. В этом никто и не сомневался. Но как насчет его отца?

— Мне даже думать о нем противно. Скорее всего, из-за него у моего отца случился инфаркт. Эван Тайлер и вправду хладнокровный, безжалостный делец, каким все его считают. Я подумаю о том, как с ним быть, позже, когда нужно будет принимать решение относительно фамилии ребенка.

Лэйни помолчала.

— Об этом знаешь только ты, Джулз, и мне бы не хотелось ничего менять.

Джулия взяла ее за руку.

— Лэйни, ты же знаешь, что мне можно доверять. Мы всегда хранили секреты друг друга. Но когда родится малыш, мы устроим грандиозный праздник. Обещаешь?

— Обещаю. — Лэйни откинулась на спинку стула, закрыла глаза и поблагодарила судьбу за то, что та послала ей такую хорошую подругу.

Через несколько дней в кабинет Лэйни вошел Престон Мэллой.

— Престон, пожалуйста, закрой дверь.

Она подождала, пока он сядет, прежде чем сообщить ему последние новости.

— Мне только что доложили, что «Ройял Феникс» затопило.

— И насколько серьезно пострадал отель? — спокойно спросил он.

Лэйни завидовала спокойствию Престона. Даже в трудной ситуации он не терял головы. Недавно во всех их отелях в Сан-Диего вышли из строя компьютеры, но Престон пообещал ей, что быстро все исправит. Предпринятые им меры стоили недешево, но вся информация, хранящаяся в базе данных, была восстановлена и надежно защищена. Лэйни была очень признательна Престону. В эти тяжелые дни он стал для нее настоящим ангелом-хранителем.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело