Выбери любимый жанр

Я не игрушка - Маккей Эмили - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Наверное, Шелби Уолстед чувствовала, что плохо справляется со своей работой и он близок к тому, чтобы ее уволить, потому что она побледнела, неуверенно кивнула, а потом пробормотала что-то про сына, который часто после школы сидит в «Сладкоежке».

Мэтт припарковал машину около кофейни и вздохнул, раздумывая о том, как примет его Клэр. У него не было возможности поговорить с ней после того, как она сбежала из его дома утром после свидания. На звонки Клэр не отвечала. Проигнорировала она и его письма, которые он написал после того, как ему удалось разыскать адрес ее электронной почты.

Когда Клэр выскочила из кофейни к ним навстречу, Мэтт был несказанно удивлен. Однако почти сразу заметил в ее глазах ярость и гнев и нахмурился.

— Привет, Шелби, — сказала Клэр, подходя к ним. Улыбка у нее была натянутой, и она нервно провела рукой по волосам, как будто стараясь поправить прическу, хотя все было в абсолютном порядке. — Ты за Кайлом приехала или просто хочешь узнать, как он? С ним все хорошо. Как обычно, сидит за стойкой и болтает со мной.

— Ну… я думала…

Ответная улыбка Шелби показалась Мэтту тоже странной и неестественной.

Через окно Мэтт мог видеть мальчика, сидевшего на высоком стуле около стены, однако бейсболка закрывала его лицо. Рядом с ним лежал огромный рюкзак, откуда торчали книжки и учебники. Мэтт живо вспомнил свое детство, когда он так же сидел в кофейне и делал свои уроки. Ему было намного приятнее идти сюда, чем к себе домой.

Вдруг мальчик развернулся к окну и вытянул шею, стараясь рассмотреть взрослых, разговаривающих на улице. Когда он облокотился о стол и слегка приподнялся, у Мэтта екнуло сердце: у него возникло ощущение, будто он попал в прошлое и смотрит на себя в детстве.

Шелби что-то говорила, но Мэтт даже не слышал ее слов, однако голос Клэр вернул его к реальности.

— Почему бы тебе не пойти к нему, Шелби? Я бы хотела поговорить с Мэттом, — сказала она, перебив женщину.

Озабоченный взгляд Шелби сначала пробежал по лицу Клэр, а потом она внимательно посмотрела на Мэтта.

— Да, конечно. Мэтт, если вы не против, то мы можем продолжить завтра утром. Думаю, вам с Клэр нужно время, чтобы поговорить подольше.

— Отличная идея! — ответила за него Клэр, отпуская ее.

Мэтт не успел запротестовать, так как Клэр схватила его за руку и потащила от кофейни по направлению к парку. Несмотря на то что, по ее словам, у нее к нему был разговор, она молчала и даже не пыталась начать беседу.

— Ты Шелби хорошо знаешь? — спросил Мэтт, поняв, что не дождется того момента, когда она заговорит.

— Что? — Клэр удивленно посмотрела на него. — Шелби? Да, знаю… Мы тут все знаем друг друга.

— Однако тебе она готова доверить своего сына, — отметил Мэтт, удивляясь уклончивому ответу Клэр.

Странно! Она всегда была прямолинейной и говорила то, что думает. Всегда. Из-за чего вдруг стала задумываться над своими словами и темнить?

— А, это… Мы почти одна семья. — Она нахмурилась и потерла лоб. В этот момент они дошли до парка, и Клэр свернула на одну из тропинок. — Кайл — отличный ребенок. Умный, вежливый. Он все понимает и…

Голос у нее был таким, словно Клэр защищала мальчика от него, и Мэтт резко остановился.

— Клэр, что происходит? — спросил он, разворачивая ее к себе.

— В каком смысле?

Она была скорее рассержена, чем удивлена.

— К чему ты все это говоришь? Давай выкладывай все начистую.

Глаза ее сделались огромными, и Мэтт отметил, что щеки все еще продолжали гореть. Он замер в ожидании. Клэр глубоко вздохнула, а потом прикусила нижнюю губу. Только после второго вздоха она оказалась готовой начать разговор.

— Ты не можешь переехать сюда жить, — быстро сказала она.

— Что?

— Ты все тут ненавидел. Я даже представить не могу, с чего ты стал подыскивать тут дом. Ты не можешь серьезно планировать вернуться в Пало-Верде. Это будет глупо и неприятно для всех нас. И для тебя, в том числе.

Клэр снова зашагала по дорожке, взволнованно качая головой.

— А я и не планирую.

Она быстро развернулась к нему и принялась всматриваться в его лицо, стараясь найти подвох в словах.

— Не планируешь?

— Я подыскиваю не дом, а место для нового исследовательского центра, который мы решили открыть. Форд уверен, что Пало-Верде идеально нам подходит по своему расположению, осталось только найти подходящее здание, которое не потребует слишком много затрат на ремонт.

— Значит, ты сюда не переезжаешь?

— Нет. Наша штаб-квартира по-прежнему остается в Пало-Альто.

Мэтт увидел, как на ее лице появилось облегчение и что-то еще, что он не смог разгадать. В любом случае реакция Клэр стала ударом по его самолюбию.

— Послушай, — сказал он, — я догадался, почему ты так расстроена.

— Правда?

Голос у нее снова стал агрессивным.

Ему не нравилось, что Клэр была такой взвинченной и нервной. Это так не похоже на ту Клэр, которую он знал. Мэтт с трудом подавил желание прижать ее к себе, чтобы успокоить. Они находились в парке, и их одиночество было иллюзией: в любой момент могли появиться люди, а может, кто-то уже и сейчас наблюдал за ними. Чтобы избежать соблазна, Мэтт спрятал руки в карманы и даже слегка отстранился от Клэр.

— Ага. Ты меня предупреждала, что пойдут сплетни и все такое. Я сегодня понял, что ты имела в виду. Ох и намучился я. Куда бы я сегодня ни пошел, все меня расспрашивали о тебе, причем большинство абсолютно уверено, что я в тебя влюбился.

Клэр только рассмеялась в ответ. Не в силах больше сопротивляться своему желанию прикоснуться к ней, Мэтт взял ее за подбородок и заставил посмотреть на себя.

— Но ты, видимо, так не считаешь.

— Нет. — Она отрицательно покачала головой, и в голосе у нее слышалась скорее грусть, чем разочарование. — Я знаю, что это невозможно. Да я этого и не хочу.

— Отлично. — Хоть ему и трудно было понимать ее сегодня, но в данном случае Мэтт видел, что она говорила правду. — Слава богу, потому что жители города очень переживают и готовы встать за тебя горой.

— Правда?

Клэр вопросительно изогнула бровь, и ему показалось, что ее напряжение частично ушло.

— Да. Сразу несколько человек посоветовали мне не обижать тебя, чтобы не нажить себе проблем. А одна старушка — у нее волосы цвета свеклы — заявила мне, что наймет итальянского мафиози, чтобы он мне ноги переломал, если я разобью твое сердце.

В конце концов ему удалось добиться того, что Клэр рассмеялась:

— Это, должно быть, миссис Парсонс. Она каждый понедельник обедает у меня. А еще она слишком много смотрит телевизор.

— Вероятно. Видимо, «Клан Сопрано» — ее любимый сериал.

— Она абсолютно безобидна. У нее государственная пенсия, так что оплату заказного убийства она не потянет.

— Спасибо, что сказала, потому что это твоя миссис Парсонс всерьез меня напугала.

Клэр бросила в его сторону наигранно гневный взгляд:

— Понимаешь, я сейчас изо всех сил пытаюсь на тебя злиться, а ты мне жизнь усложняешь.

— Я тут буду неделю, ну или чуть дольше, пока не найду здание под исследовательский центр.

Она подняла голову, и их взгляды пересеклись.

— Ты можешь так долго не появляться на работе?

— В гостинице есть интернет.

— Ясно. Значит, все отлично.

Что она под этим подразумевала, Мэтт так и не понял, потому что в словах ее прозвучал неприкрытый сарказм. Он снова позволил себе дотронуться до нее: протянув руку, провел пальцем по щеке Клэр. В ответ она вздрогнула. Пусть на словах ей хочется поскорее избавиться от него, но ее тело выдает истинные желания. Их влечение друг к другу было взаимным! Ему предстояло пробиться сквозь логику, с помощью которой Клэр пыталась устоять перед напором страсти.

— Не могу тебе обещать, что не буду к тебе приставать, пока я тут. Между нами ничего не кончено, Клэр. И мы оба знаем об этом.

Она сделала несколько шагов назад, пытаясь создать между ними дистанцию:

17

Вы читаете книгу


Маккей Эмили - Я не игрушка Я не игрушка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело