Выбери любимый жанр

Придуманная свадьба - Россель Рини - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Я думаю, что не такие, — ответил Джек, и в голосе его прозвучало беспокойство. Но Люси почему-то не расстроилась, а, наоборот, почувствовала благодарность за его искренность. — По правде говоря…

Тут зазвонил телефон, и Люси вздрогнула. Даже не снимая трубки, она с уверенностью могла сказать, кто это был. Она вскочила на колени.

— Этой женщине что — больше нечем заняться? — вскричала Люси вне себя от гнева.

Джек уже нажал кнопку ответа, когда она выкрикнула эти слова. Закрыв трубку, чтобы звонивший не услышал, Джек произнес с мягким упреком:

— Ну что такое, Люси? Что случилось?

Люси подняла глаза к потолку.

— Хочешь, чтобы я ушла в ванную и ты остался один? — прошептала она. — В таком случае мне лучше взять с собой книгу.

— Отличная идея, — бросил ей Джек, убрал руку и заговорил в трубку. Тем низким, бархатистым голосом, который приберегал для своей любовницы.

У Люси мурашки пробежали по спине. О Боже, она уже начинает ненавидеть его за то, как он разговаривает с этой женщиной! Шепчет слова любви на языке, которого она не понимает. «И, — закончил ее внутренний голос, — другой женщине, не тебе».

Люси выскользнула из постели. Это ведь не должно ее касаться, если Джек считает, что ничего лучше нет на свете, чем костлявый зад Дезире.

Люси грустила, когда прогуливалась по саду, но пыталась хоть как-то поднять настроение. Ведь такой чудесный вечер! Тысячи звезд смотрели на нее, и на небе светила полная луна. Все благоухало свежестью и чистотой. Прекрасный вечер для влюбленных! Люси съежилась при этой мысли. Весь день она пребывала в меланхолии. Джек, очевидно, понимал это, потому что после своих бесконечных деловых переговоров настоял, чтобы они пошли куда-нибудь пообедать. Они переоделись и отправились в местный ресторан, славившийся ребрышками молодых барашков. Люси никогда не пробовала это блюдо. Что ж, если когда-нибудь она вновь отведает его, то обязательно вспомнит про день, когда Джек был так мил с ней.

Их обед был похож на свидание. Джек был ее парнем. Джек был ее другом. Он мой парень. Он мой друг. Эти две мысли не давали ей покоя. И они не сходились. А Люси… Люси захотелось, чтобы Джек ее поцеловал, желая спокойной ночи.

Но Джек не поцеловал ее. Войдя за ней в номер, он заявил, что у него еще очень много дел, что ему надо будет спуститься в холл и послать несколько факсов. Но сначала он примет душ.

Вот поэтому Люси сейчас и гуляла по извилистым тропинкам, разглядывая просыпающийся после зимы сад. В саду было тихо и приятно. Она подумала, что хорошо, что у всех остальных пар настоящий медовый месяц и она может спокойно уединиться.

Она была разбита, сломлена.

Стэдлер очень глубоко ранил ее. Ведь она всем сердцем любила его в течение двух долгих лет, когда они были вдали друг от друга. Она не смотрела на других мужчин, мечтала только о нем и об их встрече.

Стэдлер отнял у нее сердце. Заставил думать, что она никогда уже не сможет любить. И вот теперь она смотрит на Джека и видит в нем больше чем друга.

Что же случилось с ней? Какая же она непостоянная! И как она может влюбиться в человека, который любит другую женщину?

Она вдруг вскочила и посмотрела на часы. Прошло уже почти три четверти часа, как Джек оставил ее. Сейчас он, наверное, посылает свои факсы. Значит, теперь она может принять ванну и лечь спать — до его возвращения. Она медленно поднялась в их комнату и как в трансе взяла футболку, и трусики. Направляясь к ванной, она вдруг остановилась: там лилась вода.

Дверь была приоткрыта. Люси нахмурилась и покачала головой. Джек был абсолютно безответственным человеком. Неужели так трудно завернуть кран? Но она тут же улыбнулась. Почему-то ей стало приятно при мысли, что у него есть такая странная черта характера. Сбросив туфли, она распахнула дверь ванной, решив принять холодный душ: это как раз то, что ей сейчас необходимо. Эротические мысли о Джеке приходили слишком часто, разогревая ее тело, и ей надо было как-то остудить его. Люси бросила футболку и трусики на край ванны. Потом стянула платье и повесила его на крючок. Сняв нижнее белье, она взялась за ручку двери душевой кабины и шагнула внутрь — прямо на мужчину, стоявшего там.

— Джек? — вскрикнула она, и в этот миг что-то ударилось о кафель. В голове мелькнула догадка, что это был кусок мыла. Она, вероятно, выбила его из рук Джека, когда наткнулась на него, или он сам выронил мыло. Люси отпрянула, но наступила на этот злосчастный душистый кусочек и поскользнулась. Люси взмахнула руками и, пытаясь не упасть, вдруг беспомощно повисла на шее у Джека. Он схватил ее, чтобы поддержать, и она прикрыла глаза, когда его теплое дыхание коснулось ее щеки.

— О, Боже мой, — хрипло прошептал Джек. — Люси?

— Я думала, что ты… ты посылаешь факсы.

— Я уже покончил с этим. Я… — Он замолчал, не зная, что еще сказать.

Люси все еще держалась за него, но уже не боялась упасть. Странно, но она абсолютно не чувствовала себя неловко. Люси прильнула к Джеку, и у нее возникло острое желание быть рядом с ним вот так — тело к телу. Она смотрела в светло-карие глаза, в которых смешались удивление и страсть, и наконец признала правду. Она любит Джека Галлахера. И всегда любила. Но все эти годы она была пай-девочкой, а он был красивым озорным подростком. Джек пришел из другого мира, и она знала в глубине сердца, что его ждет счастливая жизнь. У него была такая сила, такая напористость… его ярость пугала ее.

Сейчас ярости не было, осталась только сила. Джек больше не был бунтарем — он стал деятелем. Все так же потрясающе красив… Он был абсолютно не похож на нее. Намного старше. Но, несмотря на все, Люси любила его. Любила с самой первой встречи. И когда он сбежал из дому, она постаралась убедить себя: ей все равно, она ничуть не увлечена им. Сейчас-то она понимала, что Стэдлер ей понадобился как его… слабая замена. Как же она была слепа!

Джек смотрел на нее. Он ждал и лишь нежно обнимал ее. Люси поняла это и немного осмелела. Прижалась к нему крепче.

— Ты весь в мыле, — выдохнула она. Ее сердце так громко стучало, что, казалось, заглушало слова.

Джек слегка улыбнулся.

— Конечно, я же моюсь.

Люси тоже улыбнулась, чувствуя себя искусительницей — впервые в жизни. И это доставляло ей удовольствие.

Его улыбка исчезла, а в глазах появился странный блеск.

— Что мы делаем, а? — спросил он.

Люси игриво коснулась пальцем его мыльных волос на груди.

— Я не знаю, — призналась она. И тоже перестала улыбаться. — А что ты хочешь, чтобы мы делали? — Она снова взглянула ему в глаза, на этот раз смелее.

Джек приоткрыл губы, чтобы ответить, но промолчал, и она увидела, как дернулись мышцы у него на лице. Люси вспомнила о Дезире. Было очевидно, что он пытается оставаться верным женщине, которую любит. Да, он пришел в возбуждение, но это было так естественно: рядом находилась обнаженная женщина. И она крепко прижималась к нему. Бедный Джек не мог ничего поделать с собой, но он все равно сопротивлялся.

Да к черту эту Дезире! Люси разозлилась. Она не позволит этой женщине помешать ей. Она тоже любит Джека! Любит гораздо дольше! Люси уже не трудно было признаться в этом, и у нее была острая необходимость узнать Джека до конца. Это желание было равносильно потребности дышать. Она любит его! И ее тело говорит то же. Люси обняла Джека за шею, прижалась грудью к его груди.

Сейчас она уже не кокетничала и открыто смотрела ему в глаза.

— Джек, займись со мной любовью.

Джек нервно выдохнул, его руки пробежали по ее спине и крепко обняли Люси. Она чувствовала, как бьется сердце в его груди, и молилась, чтобы это волнение было не простым требованием тела, но и желанием сердца.

— О, Люси… — проговорил он, опуская голову и целуя ее в плечо. Губы его нежно коснулись ее шеи. — Я так хочу тебя… — Его поцелуи дразнили и распаляли ее. Вдруг он поднял голову. — Но прежде я должен спросить тебя кое о чем.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело