Выбери любимый жанр

Невеста-невольница - Хьюит Кейт - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Алтея лишь молча улыбалась, не зная, что сказать.

Рядом с Демосом возникла привлекательная молодая девушка, и Алтея решила, что это, должно быть, его сестра.

Что же она знает о его семье? Ничего. Разве это нормально — выходить замуж, не зная семьи мужа?

— Вы, наверное, сестра Демоса? — обратилась к девушке Алтея, пока Демос был вовлечен в разговор с матерью.

— Да, я Брианна. — Девушка взглянула на нее с нескрываемой завистью. — Я никогда не думала, что Демос когда-нибудь женится. Неужели вы так сильно любите друг друга, что решили пожениться так быстро? — Ее глаза расширились от внезапной догадки. — Или вы?..

— Нет, — не дала договорить ей Алтея.

Брианна понимающе кивнула.

— Вы мне нравитесь, — продолжила она, — но я все же не могу поверить, что Демос женился. — В голосе Брианны послышались ревнивые нотки обиженного ребенка. — Демос всегда убеждал меня, что он не… В общем, он говорил… он обещал… — Она закусила губу и неохотно закончила: — Я была уверена, что он никогда не женится. Он обещал, что всегда будет со мной.

Алтея ничего не поняла из этой почти сумбурной речи, но поспешила уверить Брианну:

— Конечно же он будет с вами. Двери нашего дома всегда будут для вас открыты.

Собственные слова показались Алтее фальшивыми. Какой дом? Она даже не знает, где они с Демосом будут жить. Она фактически вышла замуж за незнакомца.

— Ты готова? — раздался голос Демоса, а затем Алтея почувствовала его руку на своем локте. — Нас ждет машина.

Алтея кивнула, зная, что им предстоит дорогой банкет в одном из лучших отелей Афин. Он был устроен ее отцом, и Алтея догадывалась, чем была вызвана подобная щедрость. Таким образом он словно заявлял: я обещал, что выдам свою дочь замуж, и сдержал свое слово.

Демос повел ее к ожидавшему их седану с тонированными стеклами. Сев на мягкое кожаное сиденье, она уже почти без сил откинулась на спинку, положила голову на подушечку и закрыла глаза.

Демос сел рядом, и Алтея как-то вяло подумала, что, наверное, ей нужно что-то сказать, но в голове было пусто. Демос также молчал. Чуть приоткрыв глаза, Алтея взглянула на него из-под ресниц. Лицо Демоса было сосредоточенно-задумчивым. Он смотрел в окно, потирая подбородок.

Ехали они недолго.

— Вот мы и на месте, — негромко произнес Демос, и Алтея открыла глаза.

Демос вышел, обошел машину и подал ей руку. Рука под руку они вошли в просторный холл с мраморными полами. Повсюду, расставленные в симметричном узоре, стояли мягкие диванчики, обитые бархатом, и стулья с позолотой.

Миновав холл, они почти дошли до банкетной залы, когда Алтея почувствовала, как от страха у нее все сжимается в животе и деревенеют ноги.

— Я не могу, — прошептала она, услышав приглушенный шум голосов собравшихся в зале людей и ожидавших только их.

— Что значит «не могу»? — прищурился Демос.

— Я не могу зайти туда, — с усилием произнесла Алтея и кивнула в сторону полуоткрытых дверей.

Не может она изображать из себя счастливую новобрачную, когда их брак с Демосом — всего лишь пародия на брак. Все, чего ей хотелось в эту минуту, — это убежать куда глаза глядят и спрятаться.

— Алтея, все это было устроено в честь нашей с тобой свадьбы. Будет шампанское, тосты, танцы. — От недоверия голос Демоса погрубел. — Ты не хочешь хорошо провести время? Разве это не твоя специализация? — насмешливо спросил он, и Алтея даже сжалась от его тона. — По-моему, девушка, на которой я собирался жениться, разбиралась в развлечениях. Что с ней произошло?

«Если бы ты только знал!» — горько подумала Алтея, глядя на непроницаемое лицо Демоса. Но как сказать ему теперь, что на самом деле она совсем другая и не имеет ничего общего с той Алтеей, которую он знал? Нет, не могла она сказать ему правду сейчас! Глядя в лицо Демоса, на котором отчетливо проступали следы раздраженного недоумения, Алтея робела еще больше. Хуже того, этот новый Демос вызывал у нее страх.

— Алтея! — окликнул ее Демос, уже не скрывая своего нетерпения.

Она кивнула, призвала на помощь улыбку, надеясь, что губы у нее не дрожат.

— Ты прав. Алтея умеет хорошо проводить время.

И — пока не передумала — выдернула свою руку из руки Демоса и проскользнула в зал.

Следующие несколько часов Алтея провела словно в тумане. В просторном помещении с фресками на стенах и изящными резными стульями вокруг накрытых столов она переходила с места на места, здоровалась, смеялась и болтала. Она даже поцеловалась с Демосом, когда гости стали требовать поцелуя от новобрачных, однако ее губы были холодны, как лед. Она отдавала себе отчет, что действует почти как робот, но так было проще — так она могла не испытывать ни разочарования, ни боли, не переживать из-за поступка, на который, как она сейчас понимала, ее толкнуло отчаяние.

Их сфотографировали, после чего был разрезан свадебный торт. Алтея проглотила свой кусок с огромным трудом, не чувствуя его вкуса, хотя торт являл собой шедевр кулинарного искусства.

Когда солнце стало садиться, Демос шепнул ей на ухо:

— Думаю, сейчас мы можем уйти.

И впервые за этот вечер способность чувствовать вернулась к ней, наполняя страхом. Она кивнула:

— Да, наверное, можно.

Они попрощались, вышли и направились к лифту, который должен был поднять их на этаж, где был снят номер.

Номер, в котором они должны были провести свою первую брачную ночь.

В лифте царило молчание. Алтея как-то отстраненно отметила тот факт, что Демос был напряжен, даже сердит.

Наконец кабинка лифта плавно остановилась, они вышли, и Алтея без любопытства оглядела роскошные апартаменты — с мебелью из дорогой древесины, обтянутой парчой, с атласными подушками и бельем, шелковыми занавесками на окнах. На стенах висели картины в золотых рамах. Алтея не разбиралась в живописи, но не сомневалась, что все полотна — подлинники. Рядом с дверью, ведущей на балкон, стояло ведерко с шампанским. Из окна виднелся Пантеон в последних лучах быстро скрывающегося за горизонтом солнца.

Когда оно село, в номере как будто стало темнее. Нервы Алтеи уже были натянуты до предела, так как она не могла забыть, ради чего они сюда поднялись. За ее спиной послышалось приглушенное проклятие, а затем раздался глухой от раздражения голос Демоса:

— Черт возьми, да что это с тобой?

Алтея медленно отвернулась от окна и, собрав все силы, взглянула на Демоса. Ее муж стоял в центре комнаты с ослабленным узлом галстука и без пиджака. Его брови были сведены, глаза сверкали. «Не от ярости ли?» — подумала Алтея.

— Ничего, — с заминкой ответила Алтея, и ее собственный голос показался ей чужим.

— Ты словно в какой-то параллельной реальности, словно тебя здесь и нет, а присутствует только твоя оболочка. — Он с силой провел рукой по волосам. — Тебя будто подменили. Может, объяснишь мне, что случилось?

— Я устала, — с легкой улыбкой ответила она.

— Ты? Устала? — Демос склонил голову и пристально вгляделся в ее лицо. — Я тебе не верю, — медленно продолжил он. — Чтобы ты устала, привыкнув веселиться ночи напролет?

— Придется поверить, — ответила Алтея, чувствуя, как в ней нарастает раздражение. — Или ты ожидал от своей жены, что на каждой вечеринке я буду душой компании?

— Против хорошей хозяйки я бы точно не возражал. Не говоря уже о том, что этот вечер был организован в честь твоей свадьбы. Нашей свадьбы, — поправил он себя.

— И что мы отмечали? — уже не скрывая сарказма, осведомилась Алтея. — Союз двух незнакомцев?

— Ты знала, на что шла.

— Да, знала, но это не значит, что мне это должно нравиться. — При этих ее словах в глазах Демоса промелькнуло что-то темное и угрожающее. — В любом случае дело уже сделано и обратно не повернуть.

— Рад, что ты осознаешь хотя бы это.

У Алтеи пересохли губы — она точно знала, что в эту минуту Демос имел в виду вовсе не брак. И Демос подтвердил ее догадку:

— Я хочу свою свадебную ночь.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело