Выбери любимый жанр

Свадебные хлопоты - Андерсон Кэролайн - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

К ее изумлению, молодой человек взял еще один круассан и откусил его, как ей показалось, со злостью.

Какое странное несварение, мысленно улыбнулась она. Но Джейк был серьезен и поглощен своими мыслями. Поэтому Лидия решила не мешать ему, взяла шоколадное пирожное и принялась за сладость, обсыпая себя воздушными крошками.

— Салфеток у тебя, конечно, нет? — спросила она. Он посмотрел на нее и округлил глаза.

— Можно же над тарелкой есть, — посоветовал он. — Стряхни на пол. Не волнуйся — птички прилетят и склюют. Хочешь еще кофе?

— Да, пожалуй.

Джейк протянул ей кофейник, коснувшись ее пальцев своими, и улыбнулся.

— Все в порядке? — мягко спросил он, и Лидия поняла: то, что мучило или раздражало его, теперь забыто или ушло на задний план.

— Да, — с улыбкой ответила девушка, радуясь, что напряженность между ними постепенно исчезает, словно уносимая легким ветерком с реки.

Они закончили завтракать и принялись убирать со стола. Джейк поинтересовался, чем она хотела бы заняться до обеда.

— Мне нужно заглянуть в офис на пару часов. Ты, конечно, можешь пойти со мной — я был бы просто счастлив в этом случае, — но мне кажется, ты сочтешь такое времяпрепровождение ужасно скучным. Хочешь — оставайся здесь, поспи, почитай или еще чем-нибудь займись. Или пройдись по магазинам. Можешь зайти за мной на работу. Или встретимся здесь. Выбирай сама. Лидия задумчиво закусила губу.

— Давай так. Я еще тут побуду немного, а потом пойду к тебе в офис. Согласен? А по дороге устрою себе небольшую встречу с прекрасным: забегу в какую-нибудь галерею, или в музей, или на выставку.

— Отлично, — кивнул Джейк. — Сейчас дам тебе адрес. У тебя хватит денег на такси? Хочешь, я оставлю тебе?

Она покачала головой.

— Нет, не нужно. У меня есть. Я приду к тебе… скажем, в двенадцать. Подходит?

— Более чем. А как же твой багаж?

— Какой багаж? — рассмеялась девушка. — Ты имеешь в виду мою крошечную сумочку с платьем, зубной щеткой и мокрым купальником? Думаю, я в состояний донести ее сама.

— Ну хорошо, если ты в этом уверена…

— Еще как уверена. Не забывай, я объехала половину Азии и Австралию с рюкзаком за плечами.

Улыбка мгновенно исчезла с его губ. Лидия тут же пожалела, что произнесла последнюю фразу. Зачем лишний раз напоминать ему об этом?! Разве такое забудешь? Проклятье!

Джейк накинул пиджак на плечи, достал бумажник, протянул ей свою визитную карточку и поцеловал на прощанье.

— Ну пока. Не скучай тут без меня.

Дверь за ним захлопнулась. Она положила визитку в сумку и плюхнулась на один из диванов. Теперь у нее есть время хорошенько обдумать и, возможно, понять то, что произошло за последние сутки. И что же будет дальше? Одно ясно: скучать ей не придется.

Лидия откинулась на подушку и вздохнула. Она проснулась в прекрасном настроении, но сейчас змея сомнений украдкой заползла в ее сердце.

Наверняка он уже сожалеет обо всем. Девушка была в этом почти уверена. Но, разумеется, будучи хорошо воспитанным человеком и истинным джентльменом, он ни за что не скажет ей о своих раздумьях. А что же он сделает в таком случае? Дождется свадьбы Мел и Тома, потом спокойно продаст дом и уедет из Суффолка навсегда, поцеловав ее на прощание?

При мысли об этом ей стало больно.

Как бы там ни было, утром Джейк был нежен и внимателен. И, кажется, очень обрадовался, когда она пришла к нему в душ. Никаких признаков сожаления ей разглядеть не удалось. Может быть, она просто все придумала и это всего лишь разыгравшееся воображение?

Девушка сложила вещи в сумку и отправилась изучать окрестности. Она отлично провела время. Или могла бы его провести, если бы осмотр его района не омрачался стучащим в висок напоминанием: ей никогда не гулять здесь с ним, никогда не жить здесь.

Тем не менее квартал, недавно перестроенный из унылой складской зоны, оказался очень красивым и, по всей видимости, потребовал немалых затрат. Лидия посмотрела на часы и поняла, что еще есть время зайти на выставку. Там она нашла чудесную картину, которая как нельзя лучше подошла бы на роль свадебного подарка для Мелани и Тома. Но, к сожалению, на ее счету денег было меньше, чем требовалось для покупки.

Девушка попросила у администратора карточку с адресом и телефоном галереи и сунула ее в сумку, решив позвонить позднее, когда уговорит маму дать ей аванс. Отвлекшись от раздумий, она поняла, что уже опаздывает, и бросилась ловить такси. Веселый водитель обещал довезти быстро. Лидия назвала адрес бизнес-центра, где работал Джейк.

— Да там огромная пробка, как раз недалеко от этого здания. Так что я вас высажу за квартал, а уж потом пешком придется идти.

Но, приехав на место, она увидела, что времени совсем нет, поэтому не пошла, а побежала что есть сил, сначала заблудилась, но потом все же нашла дорогу и примчалась в офис, запыхавшись и обливаясь потом, в десять минут первого. Лидия проскочила через крутящиеся двери и замерла от изумления. Какое великолепие, мелькнуло у нее в голове. А она похожа на замарашку, по ошибке попавшую во дворец…

— Мисс Бентон?

Девушка обернулась на голос и увидела перед собой безупречно одетую женщину средних лет с приятной улыбкой.

— Да… простите, я опоздала… На дорогах пробки… — выдохнула Лидия.

— Знаю, знаю. — Женщина махнула рукой. — Мы слышали, что там настоящее столпотворение. Какой-то грузовик заглох посреди улицы или что-то в этом роде. Боже мой, вы ужасно выглядите. Вы что, бежали?

Девушка кивнула, все еще неровно дыша. Женщина поцокала языком, вышла из-за конторки и отвела ее к двери без таблички.

— Там дамская комната. Пойдите приведите себя в порядок, а я пока доложу ему, что вы приехали. Не спешите.

Лидия вошла в просторную комнату, облицованную мрамором, и прислонилась горящей щекой к прохладной стене. Блаженство! И зачем она только надела джинсы и плотную футболку в такую погоду?! На улице невыносимо жарко. А она еще вздумала бегать, словно на Олимпийских играх. Тоже мне спринтер!

Девушка с тоской посмотрела на сумку, в которой лежало легкое воздушное платье. Все бы ничего, но оно было скомкано и соседствовало с сырым купальником. Нет, нечего и мечтать о нем.

Ну и ладно. Она вымыла руки и лицо холодной водой и вышла в холл. Джейк стоял, опершись на конторку, непринужденно беседовал с доброжелательной дамой и посмеивался. Уж не над ней ли? Вполне возможно. Завидев Лидию, он выпрямился, подошел к ней и коснулся ее щеки холодными пальцами.

— Не стоило так спешить, — пробормотал молодой человек. — Давай поднимемся в мой офис. Тебе нужно остыть. Кондиционер быстро приведет тебя в чувство.

— Меня бы привела в чувство возможность переодеться в нечто более легкое, — усмехнувшись, объяснила она. — Вот только мое платье очень помялось в сумке…

— Разве это проблема? Давай его сюда. — Он протянул руку. — Получишь в лучшем виде.

Ошеломленная Лидия опустила сумку на пол, открыла ее и достала скомканное платье.

— Интересно, и кто же приведет его в лучший вид? — ничего не понимая, спросила она.

— Химчистка через дорогу. Берил, будьте так любезны, пошлите кого-нибудь в химчистку. Спасибо. — Он протянул платье секретарше, которая взяла его с невозмутимым лицом. Лидия вспомнила, что в последний раз оно было на ней, когда она шла за Джейком по винтовой лестнице навстречу наслаждению, и ей пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться. — Мы будем в моем кабинете, — бросил он на ходу. — Было бы здорово, если бы вы попросили принести его, как только его вернут.

Молодой человек вошел в лифт, нажал кнопку, и кабина плавно взмыла вверх. Джейк повернулся к Лидии.

— Ну, выкладывай. Что тебя так развеселило?

Она пожала плечами, вдруг смутившись оттого, что они были в лифте одни.

— Просто вспомнила, когда в последний раз это платье было на мне.

Он окинул ее взглядом горящих глаз с расширившимися зрачками.

— Вчера вечером ты в нем выглядела великолепно, — наконец сказал Джейк. Девушка почувствовала, как ее охватил огонь.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело