Выбери любимый жанр

Тень луны (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

- Я же тебе говорил, - произнес Оскар, заходя в палатку и размахивая в разные стороны раскаленной докрасна кочергой. - Тебе лучше уйти. Запах горящей плоти, вряд ли понравится твоему носику.

Девушка увидела панику в глазах Фьюри, когда он попытался удрать от них. Оскар схватил его за волосы и перевернул. Фьюри попробовал лягаться, но не особо преуспел в этом, учитывая то, как его связали. И несмотря ни на что, он продолжал сопротивляться с такой отвагой, которую сложно было не отметить.

- Пошла вон, - прикрикнул на нее Дэйр, заходя в палатку.

Когда Анжелия уже направилась к выходу, позади нее раздался истошный вопль Фьюри, в котором было столько нестерпимой боли, что у девушки сердце кровью обливалось. Обернувшись, она увидела, как Оскар опустил кочергу на левое бедро мужчины. Вонь в палатке стояла просто омерзительная.

Как бы там ни было, Анжелия больше не собиралась позволять им так измываться над Фьюри.

Она отпихнула Дэйра со своего пути, а затем оттянула Оскара от Фьюри. Прежде, чем они успели опомниться, девушка присела подле волка и положила ему руку на плечо. При помощи своих сил, Анжелия перенесла их с Фьюри из палатки подальше на болото, на котором они и разбили свой лагерь. Она плохо знала окрестности, поэтому и решила, что это было самое безопасное для них место на данный момент.

Встретившись с ним взглядом, Анжелия не обнаружила в его глазах ни тени благодарности. Лишь ярость и ненависть, словно копье, пронзали девушку.

- И что теперь ты собираешься делать? Оставишь меня на съедение аллигаторам?

- Мне бы следовало так поступить, - но вместо этого, у нее появился нож, с помощью которого она разрезала веревки на его руках.

Фьюри был ошарашен ее действиями.

- Зачем ты помогаешь мне?

- Понятия не имею. Видимо, у меня временное помутнение рассудка.

Пока Анжелия разрезала веревки на ногах, мужчина вытер кровь с лица.

- Вот бы это помутнение наступило чуть-чуть раньше.

Она задержала свой взгляд на жутком ожоге, оставшемся от кочерги Оскара. Должно быть, боль была просто невыносимая.

- Мне так жаль.

Фьюри ухватился за ошейник и с легкостью сорвал его.

Анжелия охнула, наблюдая за его действиями. Никому не под силу было снять его. Никому.

- Как ты это сделал?

Он скривил губы.

- Я на многое способен с развязанными руками.

Девушка уже собралась уходить, но даже и шагу не успела ступить, как Фьюри взял да и защелкнул ошейник на ее шее. Завизжав, она попыталась воспользоваться своими силами, чтобы либо попробовать его снять, либо напасть на мужчину. Все было бесполезно.

- Я же спасла тебя!

- Да пошла ты, - заорал Фьюри. - Меня бы здесь не было, если бы вы двое не скрутили меня прошлой ночью. Тебе повезло, что я не собираюсь вернуть тебе должок.

Настоящая паника охватила девушку, когда она осознала, что Фьюри может сделать с ней все, что угодно, а она совсем беспомощна и не сможет остановить его.

- И что ты намерен сделать?

На его лице не было и тени сострадания или же сомнения.

- Мне следовало бы перегрызть тебе глотку за все. Но к счастью, я всего лишь тупое животное и убивать ради мести не в моей натуре. - Мужчина крепче схватил ее за руку. - Другое дело, когда убиваешь, чтобы защитить себя и членов своей стаи. Поэтому советую тебе всегда помнить об этом.

Едва Анжелия открыла рот, чтобы ответить, как Фьюри перенес их с болота в дом Викторианской эпохи, который принадлежал его брату Вэйну.

В гостиной находилась жена Вэйна. Она стояла подле дивана, на котором дремал их сынишка. Высокая, с пышными формами и короткими темно-каштановыми волосами, Брайд была тем единственным человеком, которой Фьюри доверял по-настоящему. Она как-то совсем по-волчьи взвизгнула и немедленно развернулась к ним спиной.

- Боже милостивый, Фьюри, предупреждай меня, когда собираешься появиться здесь, в чем мать родила.

- Извини, Брайд, - сказал он, пытаясь сосредоточиться.

Но это не слишком у него получилось, учитывая его ранения.

- Что с тобой случилось?

Мужчина посмотрел через плечо и обнаружил, стоящего в дверном проеме, Вэйна. Он хотел ответить, но истощенные силы и жестокие раны дали о себе знать. У него зазвенело в ушах, и в следующее мгновение Фьюри превратился в волка. Усталость, наконец, одолела его.

- Смотри, чтобы она не сбежала, и не позволяй ей снимать этот ошейник. - Мужчина спроецировал свои мысли Вэйну прежде, чем позволил тьме снова завладеть собой.

Анжелия отскочила в сторону, когда Фьюри обернулся волком. Поняв, что он находится без сознания, девушка побежала к двери, но путь ей преградил мужчина, до боли напоминавший ей Дэйра. Этот парень, тем не менее, был гораздо более устрашающим и даже более красивым.

- Мне нужно уйти.

Вэйн посмотрел на женщину, все так и стоявшую возле дивана.

- Брайд, возьми малыша и иди наверх.

Несмотря на то, что это был приказ, голос мужчины, тем не менее, был полон нежности и заботы.

Анжелия услышала, как женщина уходит из комнаты, не задавая вопросов. Как только она вышла, Вэйн сузил свои жутко-карие глаза, которые были больше волчьими, нежели человеческими.

- Что ты здесь делаешь и что вообще произошло с моим братом?

Она наклонила голову, раздумывая над вопросом. Его запах... такой ни с чем не спутаешь.

- Ты Аркадианец. Сентинель, так же, как и я.

Но в отличие от нее, Вэйн предпочитал скрывать метки на своем лице, которые выдавали в нем особь одного из самых редких и священных видов.

Он скривил губы.

- У нас нет ничего общего. Я предан Катагарийцам и своему брату. А он сказал мне держать тебя здесь, поэтому я так и поступлю.

Анжелию охватила злоба. Она совсем не собиралась здесь задерживаться.

- Мне нужно вернуться в свой клан.

Вэйн покачал головой, а на его лице отражалась решительность.

- Ты член стаи моей матери, что фактически делает тебя моим кровным врагом. Ты не покинешь этот дом до тех пор, пока это не позволит Фьюри.

Он прошел к тому месту, где на полу лежал его брат.

Девушка была в ужасе от сложившейся ситуации.

- Хочешь сказать, что вы похитили меня?

Без особых усилий, он поднял Фьюри. Все выглядело весьма ловко, учитывая размеры волка.

- Мать украла мою девушку и затащила ее в средневековую Англию, где ее попытались изнасиловать мужчины из твоей стаи. Радуйся, что я не собираюсь проделать того же с тобой.

У нее мурашки побежали по спине: уж очень эти слова походили на фразочки его брата.

- Я просто хочу попасть домой.

- Здесь ты в безопасности. Никто не причинит тебе вреда... по крайней мере, до тех пор, пока ты не попытаешься сбежать.

Он развернулся и понес Фьюри туда же, куда несколько минут назад ушла женщина.

Анжелия наблюдала за Вэйном, пока он совсем не скрылся из вида. И вот тогда она метнулась к парадной двери. Девушка успела сделать пару шагов прежде, чем перед ней выросли четверо волков. Обнажив зубы и рыча, они отрезали ей путь к спасению.

Катагария.

Она различала их по запаху. Волчья вонь с примесями человеческого духа и магии. На дворе был день, а это значило, что для них было довольно сложно находиться в человеческом облике. Возможно, но весьма затруднительно, особенно для молодых и неопытных особей.

Она попыталась прорваться, но звери предотвратили и эту попытку.

- Просто делай то, что тебе приказал Вэйн.

Анжелия развернулась и замерла в изумлении. В человеческом обличье, этот вервульф, как две капли воды, был похож на Дэйра. И девушка даже решила, что они могли бы быть близнецами.

- Кто ты?

- Фанг Катталакис. А тебе стоит помолиться, кому бы ты там не поклонялась, чтобы с Фьюри все было в порядке. Если мой брат умрет, я тебе глотку перегрызу. - Он взглянул на волков, окружавших девушку. - Следите за ней.

А затем он перевоплотился в волка и побежал наверх.

Анжелия медленно вернулась в гостиную. Заметив еще одну дверь, она уже собралась рвануть к ней, но только лишь навлекла на себя еще больше волков.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело