Выбери любимый жанр

Первый кошмар - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

В раннем детстве он часто видел страшные сны. Иногда мальчик трижды за ночь просыпался в слезах. Но это у него прошло много лет назад.

— Мама! Папа! Помогите! Скорее!

Келли кинулась к двери и с размаху ударилась пальцем ноги о ножку кровати. Вскрикнула от боли и захромала.

— Джеймс, что случилось? — донесся голос отца.

Тяжелые шаги. Потом снова крики. Коди выскочила в коридор, протирая глаза. Потом показалась мать.

— Мамочка, где ты? — голос Джеймса доносился как будто издалека. Превозмогая дикую боль в ноге, Келли поспешила вслед за остальными к комнате брата.

— Джеймс! — крикнул отец и щелкнул выключателем.

Келли остановилась в дверях.

— Джеймс, где ты?

Первое, что увидела Келли, была книжка про уродливого кролика, все еще лежащая на подушке.

А одеяло и простыня валялись на полу.

— Мамочка! Папочка! Вы здесь? — Голос Джеймса раздавался совсем отчетливо.

Он явно был в комнате. Но где?

— Джеймс? Ты прячешься? Куда ты подевался? — спросил отец дрожащим голосом. В его покрасневших глазах застыл страх.

— Иди ко мне, мамочка. Здесь так темно. Здесь так темно.

От этих слов у Келли побежали по спине мурашки. Коди вскрикнула и зажала себе рот руками.

— Идите сюда, пожалуйста! — умолял мальчик.

— Где ты, Джеймс? — крикнул отец. — Пожалуйста, скажи, где ты?

— Здесь так темно. Здесь так темно, мама!

Отец приподнял с пола одеяло, потом заглянул в стенной шкаф.

Коди опустилась на пол и заглянула под кровать.

Отец распахнул окно и крикнул, высунувшись наружу:

— Где ты, сынок?

— Заберите меня отсюда! Пожалуйста, заберите меня отсюда! Мне страшно, папа!

— Скажи нам, где ты? — крикнула мать, дергая себя за волосы обеими руками. — Скажи, Джеймс! Скажи нам, где ты?

— Здесь так темно, мама! Я не хочу здесь оставаться! Я не хочу здесь оставаться, мама! Забери меня!

— Скажи, Джеймс! — потребовала мать таким испуганным голосом, какого Келли еще не слышала. — Скажи, где ты!

Тишина.

Келли схватилась похолодевшими пальцами за косяк. Ее сердце бешено бухало.

— Джеймс, где ты? — повторяла мать, всхлипывая.

— Я заберу тебя, Джеймс! — пообещал отец, он снова заглянул в шкаф, затем опустился на стул. — Не бойся, я иду. Только скажи, где ты.

— Я здесь, папа. Я здесь, — ответил тоненький голосок. — Тут совсем темно. Мне страшно. Пожалуйста, забери меня. Пожалуйста!

— Где? — растерянно повторял отец. — Где? Где?

— Он здесь! — вскрикнула вдруг мать так, что Келли подпрыгнула. — Он здесь!

Глава 21

— А? Где? — отец повернулся к ней.

— Здесь! — указала мать дрожащим пальцем. — Он прямо здесь!

Но Келли ничего не видела. Ее мать указывала в пустоту.

— Он здесь! Возьмите его! Возьмите Джеймса!

— Но я его не вижу… — произнес отец, и у него сжались кулаки.

— В стене! Он в стене! — крикнула мать, продолжая указывать.

— Заберите меня! Здесь так темно! — голос мальчика был еще испуганнее, но уже слабее.

Отец с яростным воплем начал сдирать обои.

— Я иду, Джеймс! Папа идет!

Келли схватила отца за плечи и попыталась оттащить.

— Папа, твои руки!

По его пальцам струилась кровь.

— Он в стене! В стене! Достаньте его! — кричала мать, еще сильнее дергая себя за волосы.

— Нужны инструменты! Кувалда! — объявил отец.

— Я… я принесу, — неуверенно предположила Келли. Она застыла в дверях, глядя на безумие, охватившее ее близких. — Я принесу кувалду. — И прежде чем сообразила, что делает, уже понеслась вниз, прыгая через ступеньки. Открыла дверь подвала и включила свет. Потом стала спускаться вниз.

Стоять на цементном полу подвала босиком было ужасно холодно. «Кувалда, — думала девушка, шаря глазами по стенам. — Где же она может быть?»

Движущийся пол. Качающийся пол.

Движущийся?

Келли невольно вскрикнула, увидев крыс.

Их было около дюжины. Маленькие глазки горели в полумраке, а хвосты, напоминающие змей, извивались на полу.

«Почему это мистер Хенкерс до сих пор не извел их? — подумала девушка, содрогаясь всем телом. — Почему здесь до сих пор столько крыс?»

Наконец Келли увидела кувалду и клещи, валяющиеся у стены. Как только она двинулась туда, крысы замерли.

Девушка тоже застыла на месте.

Злобные глазки, не отрываясь, смотрели на нее.

Стало ясно, что твари вот-вот нападут. По спине у Келли пробежал холодок.

Крысы как-то странно зашипели. Может быть, это боевой клич?

Девушка взвыла и кинулась к стене. Схватила кувалду, огляделась. Подняла ее обеими руками.

Крысы не шевелились. Красные глазки горели все ярче. Шипение становилось громче.

Келли медленно опустила кувалду.

Наклонилась, подняла клещи и кинулась обратно к лестнице.

Шипение сделалось оглушительным.

Келли старалась не обращать на него внимания, поднимаясь по ступеням. Ее сердце бешено колотилось, но она все шагала, держа перед собой тяжелые инструменты. Наконец оказалась наверху и захлопнула за собой дверь.

Шипение наконец-то прекратилось.

Келли тяжело сглотнула и стала подниматься на второй этаж.

Еще издали ей были слышны громкие всхлипывания матери и крики отца:

— Мы идем, Джеймс! Держись! Держись! Мы идем!

Как только девушка показалась в дверях, отец тут же выхватил у нее кувалду и начал бешено молотить по стене.

— Мы идем, Джеймс! Папа идет!

Бросив кувалду, он схватил клещи и принялся сдирать остатки обоев.

Келли опустилась на кровать рядом с сестрой и, обхватив колени, стала бороться с приступами тошноты.

Коди дышала с трудом, прижав руки к груди. А мать стояла у дальней стены и рыдала.

— Я иду! Папа идет, Джеймс!

На пол посыпалась штукатурка. Отцовская пижама уже взмокла. При каждом ударе он рычал от натуги.

— Джеймс, ты меня слышишь? Я иду к тебе! Я почти пришел!

От стены отделился последний кусок штукатурки.

Отец вскрикнул и отступил назад.

Все уставились в проделанную дыру — пустую черную дыру.

— Джеймс! — позвал отец, вытирая рукавом пот со лба. — Джеймс!

Тишина.

Келли вскочила на ноги. Оттолкнула отца и заглянула в дыру.

— Ты его видишь? — спросила мать. — Он там?

— Пусто, — ответила девушка.

— Но Келли… — начала мать.

— Там пусто. Просто дыра, — повторила та.

Отец глубоко вздохнул и выронил кувалду, ударившуюся о пол с громким стуком.

— Папочка! Мамочка! Где вы? — тоненький голосок заставил всех подпрыгнуть.

— Джеймс! — Келли отвернулась от стены.

— Мне страшно! Мне очень страшно! Заберите меня! — голос раздавался откуда-то еще.

— Он… он внизу! — выдавила Коди, указывая пальцем.

— Да! — лицо матери просветлело. — Я его слышу! Он в гостиной! — Она вскочила и кинулась в коридор. — Джеймс! Джеймс! Ты там?

Отец подобрал инструменты и поспешил следом за ней.

Сестры обменялись испуганными взглядами.

— Никто из нас не выберется отсюда живым, — пробормотала Коди. Ее зеленые глаза были полны слез.

— Мы должны его найти! — возразила Келли дрожащим голосом. — Мы должны!

В этот момент мать, убежавшая далеко вперед, дико завопила. Затем ее тело тяжело бухнулось на ступени.

И наступила тишина.

Глава 22

Келли, на несколько шагов опережавшая сестру, глянула вниз. Мать лежала на полу, и ее тело изогнулось под неестественным углом. Отец опустился рядом с ней на колени, схватил ее за руку.

— Мама жива? — закричали сестры наперебой. — Она упала? Она цела? — Келли тяжело сглотнула. Мать лежала неподвижно. Совершенно неподвижно. — Она жива? Жива?

Наконец мать зашевелилась и простонала:

— Моя рука… Рука жутко болит. Отец осторожно повернул ее на бок, высвобождая прижатую туловищем правую руку.

— Кажется… кажется, она сломана, — выдавила мать сквозь зубы.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело