Обнаженная натура - Гамильтон Лорел Кей - Страница 5
- Предыдущая
- 5/121
- Следующая
— Я видела, как подожженные бежали через ручей. Куда плескала вода, там фосфор вспыхивал так ярко, что глазам больно было. И вода сверкала, как на солнце.
— А люди кричали долго, — сказал Шоу.
— Это были гули, но — да. Долго.
Голос у меня был совершенно холодным. Я не могла себе позволить по этому поводу никаких чувств.
— Я думал, современный фосфор такого не делает, — сказал он.
— Новое — хорошо забытое старое, — ответила я.
— Кажется, начинаю понимать, почему вампиры вас боятся, Блейк.
— Не оттого, что у меня гранаты, Шоу.
— А отчего?
— Оттого что я готова пустить их в ход.
— Не в том дело, что готовы пустить в ход, Блейк. А в том, что готовы это повторить.
Я подумала и согласилась:
— Да.
— Позвоните мне, когда будете знать свой рейс.
Судя по голосу, он был мной недоволен. Как будто я сказала такое, чего он слышать не хотел.
— Как только, так сразу. Дайте мне свой прямой телефон, если вы — тот, к кому я должна буду обратиться.
Он вздохнул достаточно отчетливо, чтобы я это слышала:
— Да, это я. — Он продиктовал мне добавочный и номер своего сотового. — Но ждать мы вас не будем, Блейк. Если сможем поймать этих гадов — поймаем.
— Ордер на ликвидацию был действителен, пока был жив ваш истребитель. Если вы их убьете без меня или другого истребителя вампиров, Шоу, то вам предъявят обвинения.
— Если мы их найдем и замешкаемся, они убьют нас.
— Я знаю.
— Так что вы мне советуете делать?
— Я просто напоминаю вам закон.
— А если я скажу, что нечего тут каждому вшивому истребителю напоминать мне закон?
— Я буду у вас как только смогу. У одного моего друга есть свой самолет — может быть, это будет быстрее всего.
— У вашего друга или вашего мастера?
— Чем я вас достала, Шоу?
— Не знаю точно. Может, вы мне напомнили что-то, чего я помнить не хочу. Может, вы просто постарались, чтобы я знал, что может еще случиться в моем городе, пока не кончится эта история.
— Если вам нужны утешительные сказочки, то вы не к тому маршалу обратились.
— Еще я слышал о вас, что вы трахаете все, что шевелится.
Да, я его и правда достала.
— Вы можете не волноваться, Шоу, вашей добродетели ничего не грозит.
— Почему это? Недостаточно для вас красив?
— Может, и достаточно, но я не сплю с копами.
— А с кем спите?
— С монстрами.
Я повесила трубку, хотя не надо было бы. Надо было ему объяснить про эти слухи, почему это не так, и сказать, что никогда у меня секс не мешал работе — всерьез. Но бывают моменты, когда просто уже надоедает объясняться. И — посмотрим правде в глаза — невозможно доказать отрицательное утверждение. Я не могу доказать, что не сплю со всеми подряд. Я могу только делать свою работу как можно лучше и стараться выжить при этом — да, и чтобы выжили все, кто со мной. И убивать плохих вампиров.
Вот этот момент следует помнить.
Перед тем, как уехать из города, мне надо было сделать еще несколько звонков. Сотовый телефон — потрясающая вещь.
Первый звонок — Ларри Киркланду, коллеге — маршалу США, истребителю вампиров. Он ответил на втором звонке.
— Привет, Анита, что стряслось?
Голос у него все еще молодой и свежий, но за четыре года нашего знакомства он приобрел первые шрамы, жену и ребенка и стал основным исполнителем казней в морге. Магазинную воровку он тоже отказался убивать. На самом деле именно он звонил мне из морга и спрашивал, какого черта теперь делать. Роста он примерно с меня, волосы ярко-рыжие, которые вились бы, если бы он их не стриг почти под ноль, веснушки, бородавки. Вид такой, будто ему самое место рядом с Томом Сойером, каверзы строить Бекки, но ему случалось стоять со мной плечом к плечу в очень нехороших местах. И если есть у него недостатки (помимо того, что я не слишком большая поклонница его жены), то это то, что он — не стрелок. Он все еще мыслит как коп, а не как ликвидатор, а это иногда в нашей сфере деятельности минус. А что я имею против его жены, детектива Тамми Рейнольдс? Она не одобряет мой выбор бойфрендов, а также пытается меня обратить в свою секту христианства, которая для меня, пожалуй, слишком сильно гностична. Это на самом деле одна из последних форм христианства, основанная на гностицизме, выжившая еще с ранних дней церкви. В нее принимают колдунов — в данном случае телепатку, читающую мысли. Тамми считает, что я была бы прекрасной сестрой-по-вере. Ларри теперь тоже брат-по-вере, поскольку он, как и я, может поднимать зомби из могил. Если ты делаешь это для церкви, то это не есть зло.
— Я тут по ордеру лечу в Вегас…
— Взять на себя твою работу, пока тебя не будет? — перебил он.
— Ага.
— Взял.
Я подумала было сообщить ему подробности, но побоялась, что он захочет ехать со мной. Подвергать себя опасности — это одно дело, а подвергать опасности Ларри — совсем другое. Отчасти потому, что у него жена и ребенок, но главное — я привыкла его беречь. Он меня моложе всего на пару-тройку лет, но что-то в нем есть еще мягкое, неокрепшее. Я это ценю, но этого же и опасаюсь. В нашей работе мягкость должна уйти, иначе уйдешь ты — на тот свет.
— Спасибо, Ларри. Увидимся, когда вернусь.
— Береги там себя, — сказал он.
— А разве я не? — удивилась я.
— Не, — рассмеялся Ларри, и разговор кончился.
Он будет злиться, когда узнает подробности про Вегас. Злиться, что я в него не верю, и злиться, что до сих пор его берегу. Но пусть злится, переживу. Его гибель пережить было бы труднее.
Еще я позвонила в Новый Орлеан. Тамошний охотник на вампиров, Дени-Люк Сент-Джон, взял с меня обещание, что если Витторио где-нибудь всплывет, я дам ему возможность поучаствовать в охоте. Сент-Джон едва не стал одной из жертв Витторио: несколько месяцев в больнице и долгая реабилитация. И твердая решимость убить вампира, который ему это все устроил.
На звонок ответила женщина, что меня удивило. Насколько мне известно, Сент-Джон не женат.
— Прошу прощения, не уверена, что попала на нужный номер. Я ищу Дени-Люка Сент-Джона.
— Кто спрашивает? — спросила женщина.
— Маршал США Анита Блейк.
— Истребитель вампиров, — сказала она так, будто это что-то плохое.
— Да.
— Я сестра Дени-Люка.
Имя она произнесла с акцентом, который я не смогла определить.
— Здравствуйте. Могу я говорить с вашим братом?
— Его нет, но скажите, что ему передать.
— О’кей.
И я рассказала ей про Витторио.
— Это тот вампир, что чуть его не убил? — спросила она.
— Да.
— Зачем же вы ему звоните?
Голос был уже неприкрыто враждебен.
— Он взял с меня обещание ему позвонить, если этот вампир снова появится — чтобы у него был шанс поучаствовать в охоте.
— Похоже на моего братца.
И снова в голосе совершенно не было радости.
— Так вы ему передадите?
— Передам, конечно.
И она повесила трубку.
Я не была так уж уверена, что она передаст, но других телефонов Сент-Джона у меня не было. Можно было бы позвонить в местную полицию и довести все же до его сведения, но а вдруг как на этот раз Витторио его убьет? Что я тогда скажу его сестре? Так что пусть уже решает сама. Передаст — хорошо, не передаст — не моя вина. Я обещание выполнила, и по моей вине его не убьют. В любом случае я в выигрыше.
Глава третья
В кино всегда показывают, как герой прыгает в самолет и летит сражаться со злодеями. В реальности надо сперва вещи сложить. Одежду я куплю себе в Вегасе, а вот оружие… оружие надо брать с собой.
В данный момент моим домом был подвал «Цирка проклятых». Давняя традиция, что владелец живет над своей лавкой, только когда водишься с вампиром, то широкие окна — плохо, а глубокие подвалы — хорошо. Кроме того, этот подвал — самое обороноспособное место в Сент-Луисе, а когда твой любовничек-вампир еще и мастер города, про оборону надо очень даже думать. Уже не люди, а другие вампиры пытаются отъесть кусок от твоего бизнеса. Хотя, впрочем, однажды это была группа оборзевших оборотней, но проблемы те же. Монстры, стоящие вне закона, так же опасны, как и люди вне закона. Но гораздо более изощрены.
- Предыдущая
- 5/121
- Следующая