Обнаженная натура - Гамильтон Лорел Кей - Страница 8
- Предыдущая
- 8/121
- Следующая
— С чего ты решил заигрывать всерьез, Джейсон? Ты же знаешь, что у меня сейчас времени нет.
Он подошел к торцу кровати, и мне оставалось либо отступить, либо остаться стоять на дороге. Отступить казалось трусостью, и когда-то я вполне могла противостоять вниманию Джейсона, но с тех пор, как случайно сделала его волком своего зова, он стал сильнее действовать на мое либидо. Обычно он этим не злоупотребляет, так зачем же он сейчас раздувает жар?
Я не отошла с дороги, но почти до боли чувствовала, как близко он подошел.
— Ты знаешь, что Жан-Клод взбесится, когда проснется, — сказал он.
— Жан-Клод никогда не бесится.
— Витторио поставил на тебя капкан, Анита. И ты туда лезешь головой вперед.
Он зашел сзади, касаясь меня полами халата.
— Джейсон, пожалуйста. Мне пора.
Это не был шепот, чтобы не разбудить вампиров — просто мне голос изменил. Один из серьезных минусов переезда в цирк и жизни со всеми мужчинами, с которыми у меня имеется метафизическая связь, состоял в том, что они набирали силу — некоторую власть надо мной. С Жан-Клодом еще понятно: он — мастер города. Ашер тоже, поскольку он мастер-вампир. Но Джейсон — он же вервольф, донор крови и волк моего зова. Казалось, тут я должна быть хозяйкой — а не получалось.
Он обошел меня, близко, очень близко, настолько, что не касаться друг друга было труднее, чем сократить это ничтожное расстояние. Я держалась одной рукой за стойку кровати — как за якорь, за привязку к реальности. Джейсон встал передо мной, глаза чуть ниже моих — я стояла на каблуках.
— Тогда иди, — ответил он тоже шепотом.
Я проглотила слюну пересохшим ртом — и не отодвинулась. На секунду задумалась, почему это я не могу, и этой мысли хватило. Закрыв глаза, я шагнула назад. Это все-таки Джейсон, не Жан-Клод. Я в силах прервать.
— Не уходи.
Джейсон поймал мои руки.
— Я должна.
Но приходилось держать глаза закрытыми, и мое заявление сильно потеряло в убедительности.
Он притянул мои пальцы к своему телу, я коснулась мускулистой глади живота. Джейсон положил мою руку на свой пах, и был уже куда больше рад меня видеть, чем когда я смотрела последний раз. Он заполнил мне ладонь, снова большой и идеальный. Два месяца назад нас с ним поймали некие плохие люди. Пытали его сигаретами, огнем, вообще такими вещами, которые только ликантроп может выдержать. Красивое тело исчеркали шрамами. Чуть не убили.
Я полезла руками ему под халат, обняла, притянула к себе, ощутив, какой он голый. Обняла, и он меня обнял в ответ. Обнимая, вспомнила, как он истекал кровью, а я тогда тоже обнимала его, думая, что он умирает.
А он голосом нормальным, не соблазняющим, сказал:
— Анита, прости, пожалуйста.
Я отодвинулась заглянуть ему в лицо.
— За то, что попытался новообретенной властью заставить меня остаться дома?
— Ага, — усмехнулся он. — Но мне нравится, как ты любуешься мною исцеленным.
— Я просто рада, что док Лилиан догадалась: если вырезать обожженные куски, то раны заживут нормально.
— А я рад, что нашли, наконец, анестезию, действующую даже при нашем быстром метаболизме. Перенести такие операции в сознании я вряд ли согласился бы.
— Понимаю.
— Ты слыхала? Они говорят о том, чтобы вырезать у Ашера часть шрамов и посмотреть, не заживут ли раны нормально.
— Он вампир, Джейсон, а не оборотень. У вампиров ткани не нарастают тем же способом.
— Свежие раны можно лечить на любых видах мертвой плоти, в том числе и на вампирах.
— Именно свежие, Джейсон. И притом не ожоги.
— Если врачи удалят шрамы, это вполне может считаться свежей раной, и тогда его можно будет лечить.
— А если не поможет? Если выйдет, что доктор Лилиан отрежет от Ашера куски, я их не вылечу и сами они не зарастут? Будет ходить с дыркой на боку?
— Попробовать все же нужно.
Я покачала головой:
— Сейчас я только в одном уверена: мне надо успеть на самолет, и мне нужно, чтобы охранники помогли вынести оружие.
— Опять же, охранники теперь тебя боятся.
— Ага. Они думают, что я — суккуб и сожру их души.
— Ты питаешься сексом, Анита, и если не будешь питаться регулярно, умрешь. Не таково ли — в общем и целом — определение суккуба?
Я скривилась:
— Вот спасибо, Джейсон! Как мне сразу приятно стало!
Он усмехнулся, пожал плечами:
— На ком будешь в Вегасе кормиться?
— Там Криспин живет.
— На одном маленьком тигре ты не прокормишься долго.
— А я еще умею питаться гневом, помнишь?
Это я только недавно открыла. Жан-Клод такого не умеет, и никто из его линии крови не умеет. Это значит, что если бы я силу получала только от него, я не умела бы тоже. А я умею.
— Ты знаешь, объяснить это научно пока не удалось, — сказал он.
— Знаю, но это действует.
— И чьим гневом ты будешь питаться в Вегасе?
— Помилуй, Джейсон! Я ж буду тусоваться с копами и подозреваемыми. Это публика сердитая.
— Питаться от них без их разрешения — незаконно. Я даже думаю, что это тяжкое преступление.
— Если бы я питалась кровью — тогда да. Но за вампирами, которые могут питаться другими средствами, закону не уследить. Если бы я питалась от секса против воли партнера, то это подпадало бы под закон о парапсихическом или магическом изнасиловании на свидании, но я питаюсь гневом, а тут в законе пробел.
— А если это выйдет наружу? Копы и без того склоняются к мысли, что ты из нас.
Я подумала, пожала плечами.
— Честно говоря, формулировка ордера обычно такова, что с моей стороны для преследования преступников поощряется использование любых способностей, в том числе метафизических.
— Вряд ли ордер выписывается ради питания от них, — возразил он.
— Нет, конечно, — улыбнулась я, — но таковы формулировки. Юриспруденция — это только формулировка законов и их интерпретация, ничего больше.
— Что случилось с той девушкой, с которой я был знаком несколько лет назад? Которая верила в правду, справедливость и Американский Образ Действий?
— Повзрослела.
На лице Джейсона отразилось сочувствие.
— Вот не знаю, не следует ли мне за это извиниться от имени всех мужчин твоей жизни?
— Не льсти себе. Полиция тоже помогла мне закалиться.
— Гневом ты питалась всего несколько раз, и обычно это было несколько хуже, чем ardeur.
— Жан-Клод может разделить мой ardeurмежду всеми вами на время, пока меня не будет. Он это уже делал, и полицию вполне устроило.
— Да, но это мера временная, и действует лучше, если ты перед тем как следует заправишься.
— Это предложение? — спросила я.
Он радостно оскалился:
— А если да, то что?
— То это приемчик, чтобы задержать меня до пробуждения Жан-Клода. Ты считаешь, что когда он очнется, я не смогу просто так улететь.
— Я вижу, что тебе достаточно трудно сказать «нет» даже моей скромной персоне; если же наш мастер проснется и скажет: «Не уезжай» — сможешь ли ты устоять?
И я вдруг испугалась, потому что Джейсон был прав. Что бы ни происходило между мной и моими мужчинами, труднее всего сопротивляться Жан-Клоду. Как будто не мой талант некромантки не дает ему стать моим властелином, а только дистанция. Как будто чем дольше я рядом с ним, тем сильнее тают моя способность сопротивляться и моя независимость.
— Спасибо, Джейсон.
— За что? — наморщил он брови.
— Я теперь ухожу, потому что не знаю, смогу ли уйти, если он очнется и велит мне остаться. Это мне не нравится. Я — маршал США и истребитель вампиров, и я должна быть способна делать свою работу. Иначе кто я вообще такая?
— Ты — Анита Блейк, слуга-человек Жан-Клода и первый настоящий некромант за последнюю тысячу лет.
— Ага, ручной некромант Жан-Клода.
Я пошла к двери — сказать охранникам, чтобы послали кого-нибудь помочь вещи тащить.
— Ты — один из моих лучших друзей, — сказал Джейсон мне в спину. — И я беспокоюсь, как там у тебя будет в Вегасе.
- Предыдущая
- 8/121
- Следующая