Выбери любимый жанр

Золотая девочка - Ханней Барбара - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Внимание! — захлопала в ладоши неугомонный менеджер отдела кадров. — Первый этап позади. Теперь вы должны поболтать друг с другом. Я называю это свиданием вслепую. Если хотите, сдвиньте стулья. Короче, устраивайтесь, как вам удобнее.

В задании не было ничего сложного. Сотрудники выглядели довольными. Они непринужденно усаживались не только на стулья, но и на столы. Маив и ее геолог уже нашли место в дальнем углу. Они не отрывали глаз друг от друга и глупо улыбались.

Только Сэлли и Логан все стояли посреди зала. Сэлли не знала, что по этому поводу думает босс, ее саму охватил приступ жесточайшей застенчивости. Оторвать ноги от пола решительно не было возможности.

— Идите, идите, — по-матерински ласково подтолкнула их Дженет. — Задайте друг другу какие-нибудь вопросы.

— Ладно, — проворчал Логан. — Давайте начнем, мисс…

— Финч, — быстро вставила Сэлли. — Финч, а не Спарроу.

Маленькая победа ее воодушевила. Она почти спокойно наблюдала, как Логан садится напротив.

Логан откинулся на спинку стула и с видимой скукой произнес:

— Леди начинают. Расскажите мне о себе.

— Что вы хотите знать?

Реакцией на ее вопрос стало поднятие прекрасно очерченной брови и уточнение:

— Как быстро вы у нас адаптировались?

— Очень быстро. Мне нравится здесь работать.

— Приятно слышать.

Разговор иссяк. Чтобы прервать неловкую паузу, Сэлли сказала:

— Думаю, моя очередь задавать вопросы.

— Начинайте.

— Что вы ели на завтрак?

— Прошу прощения? — Логан выглядел таким удивленным, словно девушка начала у него выпытывать коммерческие тайны.

— Я спрашивала, что вы ели на завтрак.

— На завтрак у меня обычно чашка кофе, — соизволил ответить босс.

— И все?

— Да.

Сэлли знала, начальство не любит, когда его учат, но не удержалась от маленького нравоучения:

— Завтрак очень важен для здоровья. Мой отец и братья всегда полноценно завтракают.

— А где они работают?

— Это следующий вопрос?

Он слегка улыбнулся:

— Наверное.

Приободренная его интересом, Сэлли принялась рассказывать:

— Отец и старший брат, Мэтт, работают на нашей ферме в Тарра-Бинья. Они разводят овец и выращивают пшеницу. Стив добывает нефть в Западной Австралии. Джош управляет землечерпалкой на угольном месторождении в Квинсленде. Деймон у нас подрядчик-строитель и страстный поклонник родео.

— Большая семья, — уважительно протянул Логан. — И я понимаю, зачем им полноценный завтрак.

Сэлли улыбнулась:

— Теперь моя очередь задавать вопрос.

— Я начинаю нервничать, — шутливо признался Логан.

— Не стоит, — девушка с трудом подавила желание спросить, кому предназначались белые розы. Вместо этого она выпалила: — Какую важную вещь мне следует о вас знать?

То, что вопрос был неудачным, она поняла через несколько секунд. Лицо Логана окаменело.

— Я ваш босс. Этого достаточно.

— Конечно, вы правы, — поспешила согласиться Сэлли.

— Давайте не будем углубляться, — примирительно предложил он. — Думаю, вам лучше задавать менее многозначительные вопросы. Ну например, живу ли я в Сиднее всю жизнь, в какой школе учился, какой был любимый предмет. Что-то вроде.

— Я лучше сама угадаю. Вашим любимым предметом в школе была математика.

— Точно, — удивился Логан.

— И вы ходили в частную школу для мальчиков.

— Вы опять не ошиблись. Я начал там учиться, но… — тут Логан тяжело вздохнул, — моя семья переживала тяжелые времена, и мне пришлось уйти в обычную школу.

— Не повезло, — посочувствовала Сэлли. На лице Логана не было никаких эмоций, но тонким нервом она поняла, что воспоминания не доставляют боссу никакого удовольствия.

И точно, он поспешил сменить тему разговора:

— Но всю жизнь я прожил в Сиднее. А вы, судя по всему, жили на западе Австралии?

Сэлли коротко рассказала ему о Тарра-Бинья и еще короче — о Кло. Теперь настала ее очередь менять тему разговора:

— Я знаю, вы любите спорт. А какой его вид вам нравится больше всего?

После секундной заминки он сказал:

— Я люблю регби. — И тут же последовал вопрос: — А вы? Что вы предпочитаете?

Сэлли призналась, что ей нравятся теннис и скачки. Потом она задумчиво посмотрела на босса и осторожно произнесла:

— Насколько я понимаю, вы успешны во всем. Но, может быть, есть что-то, что вам не дается?

Босс выглядел смущенным:

— Я совсем не умею танцевать.

— Правда? — не смогла скрыть удивления она.

— Что тут такого? — он словно защищался. — Большинство мужчин не умеют танцевать.

— Там, откуда я родом, танцевать умеют все. Меня учили танцевать мои старшие братья. Вальс, самба, фокстрот… Обожаю танцевать! Это совсем нетрудно, — самоуверенно добавила она.

— Не верю.

— Я даже могу научить кого-то вроде вас… — Сказав это, Сэлли резко замолчала. Фраза была слишком смелой. Желая увести его от опасной темы, она торопливо сказала: — Какую музыку вы любите?

— Легкий вопрос, — отметил он. На его лице почему-то было написано удовольствие. — Я всеяден. Моя бабушка была пианисткой. Вероятно, я унаследовал ее любовь к музыке. Жаль, что не слух.

Мистер Блэк открывался с неожиданной стороны.

— Я не разбираюсь в классической музыке, — призналась Сэлли. — Кло иногда брала меня на концерты, а у нее дома были CD-диски. Я их тоже слушала. В основном классику или джаз.

— Что вам нравилось больше всего?

— Ну… — Сэлли задумалась. Ей еще не приходилось вести беседы о музыке. Она чувствовала себя немного неуверенно. — Мне очень нравится один скрипичный концерт. Когда его слушаешь, становится грустно и весело одновременно.

— Кто композитор? — Логан внезапно подался вперед. Вся его поза свидетельствовала о нешуточном интересе.

— Брамс.

— Да, — почти мечтательно сказал он. — Скрипичный концерт Брамса тоже относится к моей любимой музыке.

— Музыка словно могучая волна, — поддержала его Сэлли. — Там в конце есть такой пассаж…

— Это где скрипка внезапно стихает?

— Да. Потрясающая глубина чувств.

Логан покивал:

— Хочется все бросить и просто слушать.

— Внутри нарастает чувство, которое невозможно передать словами.

Босс смотрел на Сэлли с такой теплотой во взоре, что ей захотелось плакать.

— Боже! — воскликнула она, изгоняя наваждение. — Мы опять зашли слишком далеко. Это против правил.

Он медленно, почти грустно улыбнулся.

— Надо переходить к другим вопросам, — заявила она. — Как насчет путешествий?

На какое-то мгновение девушке показалось, Логан предпочел бы продолжить разговор о музыке, но, наверное, только показалось. Потому что он спросил:

— Вы когда-нибудь путешествовали?

— За пределы Австралии нет. Но очень хотела бы побывать за границей.

— Если бы у вас была возможность отправиться за границу, куда бы вы поехали сначала? — с любопытством спросил босс. Он сидел, закинув ногу на ногу и опираясь локтем о спинку стула.

— Сначала? — задумалась Сэлли. — Наверное, в Париж. Давно мечтала увидеть Сену и Елисейские Поля. — Затем она нахмурилась: — Нет, подождите минутку. Прежде всего я отправилась бы в Италию. У Кло были чудесные фотографии Венеции. Все эти роскошные арочные мосты, гондолы и древние здания. Венеция просто дышит историей.

— Брамс любил Вену.

— Вена тоже прекрасна. Хочу ее увидеть. Надо же, никак не выберу, куда бы я съездила в первую очередь.

Она улыбнулась, и Логан улыбнулся ей в ответ. Они с приязнью смотрели друг на друга.

— Вы все еще болтаете? Время давно вышло, — голос Дженет нарушил очарование момента.

Сэлли с Логаном обернулись и обнаружили, что остальные уже сидят на своих местах, глядя на них с лукавым удивлением.

— Мы поздно начали, — с достоинством сообщил мистер Блэк. Затем он поднялся и неторопливо прошествовал к стулу рядом с Хэнком. На Сэлли он не смотрел.

Дженет принялась объяснять следующее задание. От присутствующих требовалось, чтобы они представили своих партнеров остальным. Основное условие — рассказать о той новой стороне, с которой открылся им человек.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело