Выбери любимый жанр

И ангелов полет - Коннелли Майкл - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Босх открыл кейс, но не успел достать блокнот, как на столе зазвонил телефон. Он поднялся.

— Напомните, — бросил ему в спину Ирвинг, — что они нужны мне здесь к одиннадцати.

Детектив кивнул и снял трубку. Разумеется, звонили не Райдер или Эдгар.

— Это Кормьер, дежурный. Я говорю с Босхом?

— Да.

— Для вас сообщение. Звонил какой-то парень, имени не назвал. Сказал, то, что вам нужно, находится в мусорном ящике на станции «Метролинк». Это на пересечении Первой улицы и Хилл-стрит. Пакет там. Все.

— Хорошо, спасибо.

Босх повернулся и посмотрел на Ирвинга:

— Это не они.

Он снова сел и достал из кейса блокнот и документы, составленные при осмотре места преступления. Сами по себе бумажки были ему не нужны, но они всегда производят впечатление на начальство.

— Я жду, детектив, — напомнил ему заместитель начальника полиции.

Босх поднял голову.

— Сейчас мы практически на нулевой отметке. Кое-что у нас есть, но кто и почему это сделал — остается неясным.

— Расскажите, что у нас есть, детектив.

— Начну с того, что главной целью стрелявшего был Элайас. Все указывает на то, что речь идет о преднамеренном убийстве.

Ирвинг опустил голову.

— Понимаю, шеф, что вы хотели бы услышать другое, но факты указывают именно на убийство. У нас...

— Капитан Гарвуд говорил об ограблении. На адвокате был костюм за тысячу долларов. Одинокий человек, идущий по пустынной улице в одиннадцать вечера, вполне мог привлечь внимание. Часы и бумажник исчезли. Почему вы отбрасываете версию ограбления?

Босх, откинувшись на спинку стула, ждал, пока Ирвинг закончит.

— Часы и бумажник обнаружены. Они не украдены.

— Обнаружены? Где?

Вопрос, хотя и вполне ожидаемый, заставил Босха задуматься. Ему предстояло солгать начальнику, причем сделать это ради людей, к которым он не испытывал ни малейшего уважения.

— В ящике письменного стола в офисе. Должно быть, адвокат просто забыл их, когда уходил из кабинета. Или, может быть, оставил нарочно, чтобы не провоцировать потенциальных грабителей.

Босх понимал, что ему еще придется давать какое-то объяснение причины царапины на ладони, на которую обязательно укажет проводящий вскрытие патологоанатом. Одна ложь повлечет за собой другую.

— Но ведь Элайаса мог застрелить и вооруженный грабитель, — не замечая замешательства Босха, продолжал Ирвинг. — Может быть, он сначала выстрелил, а уже потом стал шарить по карманам.

— Последовательность и характер выстрелов указывают на обратное. Судя по всему, жертва и преступник знали друг друга.

Ирвинг опустил руки на стол и, слегка подавшись вперед, нетерпеливо покачал головой.

— Я лишь хочу сказать, что вы не должны сбрасывать со счетов другие возможные варианты.

— Может быть, и так, но мы расследуем не варианты. Мы не можем позволить себе разбрасываться — это было бы пустой тратой времени. Да и людей у меня не так уж много.

— Я уже сказал, что нам нужно самое тщательное расследование. Самое тщательное. И по всем направлениям.

— О направлениях поговорим потом. Послушайте, шеф, если уж это так важно, скажите на пресс-конференции, что вариант убийства с целью ограбления тоже рассматривается. Мне все равно, что вы им скажете. Я лишь пытаюсь объяснить, как выглядит дело с моей точки зрения и что мы собираемся предпринять.

— Хорошо. Продолжайте, — махнул рукой Ирвинг.

— Нам нужно просмотреть все документы и определить круг потенциальных подозреваемых. В него попадут копы, которых Элайас преследовал через суд, а также те, кого он поливал грязью в средствах массовой информации. Те, кто имел на него зуб. И еще те, против кого он собирался выдвинуть обвинения в понедельник.

Ирвинг не выказал никакой реакции. Босху показалось, что мыслями он уже на пресс-конференции, на которой ему и начальнику полиции предстояло выступить перед репортерами и дать свою оценку весьма непростому делу.

— Сейчас у нас возникла задержка, — продолжал Босх. — Карла Энтренкин назначена судьей специальным представителем для защиты интересов клиентов Элайаса. Она в офисе, и, пока не закончит, нас туда не допустит.

— По-моему, вы сказали, что нашли часы и бумажник именно в офисе.

— Так и есть. Но это случилось еще до того, как там объявилась Карла Энтренкин и дала нам коленом под зад.

— Как вышло, что назначили именно ее?

— Говорит, ей позвонил судья. Счел, что эта работа как раз для нее. Там сейчас и Дженис Лэнгуайзер из окружной прокуратуры. Надеюсь, первую порцию документов получим сегодня во второй половине дня.

— Так, что еще?

— Полагаю, вам нужно это знать. До того как Карла выгнала нас из кабинета, мы наткнулись на парочку интересных деталей. Я заглянул в рабочий блокнот Элайаса. Похоже, у адвоката был здесь источник. В Паркер-центре. Хороший источник. Очевидно, этот человек имел доступ к архивам, материалам отдела внутренних расследований, к закрытым делам. Вероятно, они в чем-то не сошлись. Источник не смог или не захотел предоставить Элайасу информацию по копам, привлекаемым по делу «Черного Воина».

Секунду-другую Ирвинг молча смотрел на Босха, переваривая услышанное.

— Вы идентифицировали источник?

— Пока нет. Во-первых, я не все прочитал, а во-вторых, Элай-ас пользовался чем-то вроде шифра.

— Что ему было нужно? Это может быть как-то связано с убийством?

— Не знаю. Если считаете приоритетным направлением это, я займусь им. Но более перспективным представляется другое. Копы. Те, что пострадали от Элайаса. Те, которых он намеревался привлечь по делу «Черного Воина».

— Вы говорили о двух интересных деталях.

— Вторая дает еще два направления расследования.

Босх в нескольких словах рассказал Ирвингу о фотографии Госпожи Регины и возможной причастности Элайаса к тому, что Частин назвал «грязными делишками». Замначальника полиции явно заинтересовался этим аспектом жизни убитого и спросил детектива о его планах.

— Попытаюсь установить местонахождение Регины и выяснить, были ли у нее какие-либо контакты с адвокатом. Потом посмотрим, что делать дальше.

— Это первое направление, а куда ведет второе?

— Второе приведет нас к семье. Элайас, похоже, обманывал жену. Если не с Региной, то с другой женщиной. В его квартире есть на то достаточно указаний. Если жена знала о шашнях адвоката, то мы получаем мотив. Конечно, это всего лишь предположение. В данный момент у нас нет никаких оснований считать, что она была в курсе его измен, не говоря уж о том, что организовала или сама совершила убийство. К тому же это противоречит психологическому профилю преступления.

— И каков он, по-вашему?

— Все указывает на то, что Элайаса застрелил не профессиональный киллер и даже не посторонний человек. Сам способ убийства эмоционален. Убийца ненавидел адвоката, по крайней мере в тот момент. И, как я уже говорил, похоже, им был мужчина.

— Почему?

— Выстрел в задницу. В этом чувствуется злобность, мстительность. Как в изнасиловании. Насилуют мужчины, но не женщины. Чутье подсказывает, что жена не могла такое сделать. Но на чутье полагаться нельзя, оно меня уже подводило. Есть еще сын. Отреагировал он довольно бурно, но мы не знаем, какие отношения были у него с отцом. Зато знаем, что парнишка умеет обращаться с оружием — мы видели фотографии в доме.

Ирвинг предостерегающе покачал пальцем:

— С семьей будьте особенно осторожны. Особенно осторожны. Здесь требуется исключительно тонкий подход.

— Конечно, шеф.

— Нам совершенно не нужны неприятности с этой стороны.

— Их не будет.

Ирвинг снова взглянул на часы.

— Почему ваши люди не выходят на связь?

— Не знаю, шеф. Я сам об этом думаю.

— Ладно, попробуйте еще раз. Мне надо идти к шефу. В одиннадцать вся ваша группа должна быть в конференц-зале.

— Я бы предпочел вернуться к работе. У меня...

— Это приказ, детектив. — Ирвинг поднялся. — Приказы не обсуждаются. Вам не придется отвечать на вопросы, но я хочу, чтобы вы все были у меня под рукой.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело