Выбери любимый жанр

Потаенный свет - Коннелли Майкл - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Я излагал события последовательно, шаг за шагом, час за часом, упоминая все сопутствующие обстоятельства, но прошлого почти не касался, поскольку картина мотивов и причин сама собой сложится из ответов на вопросы, которые непременно последуют.

Итак, я давал детальный отчет о случившемся. Я говорил правду, но не всю. Например, я не знал, что сказать о Милтоне, и ждал знака от Линделла, который, конечно же, получил соответствующие инструкции. Я опустил подробности, связанные с Милтоном, зато красочно описал, какое видение проплыло перед моим внутренним взором перед тем, как я нажал спусковой крючок и произвел смертельный выстрел, – Анджелла Бентон, тянущая ко мне руки.

– Вот, собственно, и все, – заключил я. – Потом явились полицейские, и началась другая кутерьма. В результате мы с вами находимся в этом помещении.

Киз Райдер, делавшая пометки в служебном блокноте, подняла голову, пораженная моим рассказом. В ее глазах я чудом спасся от гибели.

– Да, Гарри, вам определенно грозила смерть.

– Считайте, пять раз грозила, – уточнил я.

– Пожалуй… Теперь сделаем перерыв на несколько минут. Мы с агентом Линделлом выйдем посоветоваться. У нас могут возникнуть еще вопросы.

– Наверняка, – улыбнулся я.

– Вам что-нибудь принести?

– Хорошо бы кофейку. Я всю ночь не спал. А в собственном доме мне не дали ничего из моей же кофемолки.

– Кофе сейчас будет.

Вскоре незнакомый детектив принес чашку черного кофе и велел мне оставаться на месте. Когда Райдер и Линделл вернулись, я заметил, что в блокноте у Киз появились новые записи.

– Постарайтесь прояснить кое-какие вещи, – произнесла Киз.

– Да.

– Вы сказали, что когда вернулись домой, агент Милтон уже находился там…

– Совершенно верно. – Я посмотрел на Линделла.

– Вы начали говорить ему, что к вам прицепился «хвост», и в этот момент налетчики вышибли переднюю дверь.

– Верно.

– Милтон вышел в коридор посмотреть, в чем дело, и был убит выстрелом из ружья, вероятно, Лайнусом Саймонсоном.

– Да.

– Что агент Милтон делал в вашем доме, если вас там не было?

– У него имелось на то разрешение, верно? – выпалил Линделл, прежде чем я успел ответить.

– А нельзя ли вопросы по очереди?

Я смотрел на Линделла – он опустил голову. Своим вопросом он подсказал мне, что говорить. В сущности, он предлагал сделку. За помощь в моем расследовании он, очевидно, получил нагоняй от начальства, и теперь ему приказали оберегать честь Бюро, иначе ему, а может, и мне придется несладко. Я должен объясняться в этом духе, и тогда нам обоим будет хорошо.

В общем, я не возражал посмертно пощадить Милтона. Он получил по заслугам. Катить на него бочку – это мщение, а я не намерен мстить мертвому. Впереди у меня множество дел. Надо экономить энергию.

– Так что же агент Милтон делал в вашем доме, если вас там не было? – повторила Киз Райдер.

– Он ждал меня.

– В такой поздний час? Зачем?

– Я обещал поделиться с ним информацией, которая проясняла для него кое-что.

– Какого рода информацией?

– Она касалась террориста, у которого обнаружили стодолларовую банкноту, – предположительно из похищенных двух миллионов. Сопоставляя факты, я пришел к выводу, что террорист непричастен к налету на съемочную площадку. Я пригласил его прийти утром в офис моего адвоката, где должны были быть и вы. Я собирался рассказать все, что мне стало известно, но он не пожелал ждать. Поэтому я и попросил его приехать ко мне.

– Вы оставили ему ключ?

– Нет, ключа не оставлял, я, видимо, оставил дверь незапертой. Наверное, у него имелось специальное разрешение войти в дом, хотя я ему этого не говорил.

– В кармане пиджака агента Милтона найдены миниатюрные подслушивающие устройства. Вы что-нибудь знаете об этом?

У меня были все основания предполагать, что он снял «жучки» из моего дома, но я промолчал.

– Нет, – произнес я. – Это у него надо было бы спрашивать.

– Машина агента Милтона была припаркована на Вудро Вильсон-драйв приблизительно в квартале от вашего дома. Дальше, чем автомобиль, в котором приехали налетчики. Как по-вашему, почему он оставил свою машину так далеко, если вы пригласили его к себе?

– Не знаю. Это одному ему было известно.

– Точно, – сказала Киз Райдер.

Я видел, что она начинает сердиться. Прищурившись, она пыталась понять смысл взглядов, какими мы обменивались с Линделлом. Она догадывалась, что мы ведем с ним какую-то игру, но не подавала виду, поскольку шла аудио– и видеозапись. Райдер хорошо усвоила мои уроки.

– Хорошо, Гарри. Вы в подробностях рассказали, что произошло минувшей ночью. Но как это вписывается в общую картину? Вы созвали на сегодняшнее утро своего рода пресс-конференцию, где намеревались сообщить о результатах своих розысков и размышлений. Может, вы сделаете это сейчас?

– Рассказать с самого начала?

– Да.

– Хорошо, попробую… С большой долей вероятности можно утверждать, что все началось со сговора между Лайнусом Саймонсоном и Реем Воном выкрасть деньги, отправляемые на съемочную площадку «Эйдолона». Они долго присматривались друг к другу. Бывшая сотрудница банка Лос-Анджелеса поведала, что Вон был гомосексуалистом, поскольку Саймонсон упоминал, что тот намекал ему сблизиться. Не знаю, кто кого втянул в затею, но они начали планировать похищение. На грязную работу Саймонсон позвал четырех дружков. С этого все и началось.

– Как это связано с убийством Анджеллы Бентон? – спросила Киз Райдер.

– Я как раз подхожу к данному эпизоду. Не посвящая остальных, Лайнус и Вон решили придумать ход, чтобы подозрение в похищении пало на кого-нибудь из служащих кинокомпании, а не банка. Вот они и выбрали Анджеллу Бентон. По роду работы она иногда приезжала в банк с документами для оформления займа. Вероятно, они следили за ней несколько дней, поджидая удобного момента. Чтобы придать убийству характер сексуального преступления, один из них вылил на тело сперму. Поэтому убийство Анджеллы Бентон не сразу связали с ограблением на съемочной площадке.

– Значит, она оказалась случайной жертвой? – задумчиво произнесла Киз Райдер.

– В странном мире мы живем, правда? – горько усмехнулся я.

– Пожалуй… Продолжайте, Гарри. Они вдвоем это сделали?

– Не знаю. Правда, у Саймонсона в тот вечер было алиби, его проверил Джек Дорси, и я сейчас к этому перейду. Но я все-таки уверен, что они оба работали. Одному Анджелла не сдалась бы без борьбы, но никаких следов схватки не обнаружено.

– Хорошо бы проверить, кому принадлежит сперма. Поскольку Вона убили во время происшествия, а Саймонсона ранили, никому и в голову не пришло сравнить их спермы с той, что собрана на месте убийства.

Я покачал головой:

– У меня такое ощущение, что сравнение ничего бы не дало.

– Тогда чья же сперма? Откуда взялась?

– Уж очень затейливо она была разбрызгана. Мы решили, что ее принесли с собой. Конечно, сперма может принадлежать кому-нибудь из других сообщников, но вряд ли. Только полный идиот оставит свой след.

– Значит, они подъехали к незнакомцу и попросили спустить им в чашечку? – недоверчиво промолвил Линделл.

– Ну, достать сперму не проблема, – возразила Киз Райдер. – Загляните в любую аллейку, обязательно наткнетесь на использованный презерватив. Если Вон был гомиком, он мог взять сперму от кого-то из своих половых партнеров, и тот даже не знает об этом.

Та же мысль приходила мне в голову.

– Так оно, по-видимому, и было. Вероятно, из-за этого Вона и убрали. Саймонсон перехитрил его. Он приказал своим дружкам пристрелить Вона во время ограбления. Тогда им и деньжат побольше достанется, и ниточка к Анджелле Бентон порвется.

– Господи Иисусе, какие же все-таки негодяи, – вздохнул Линделл. Он, естественно, думал о Марте Гесслер.

– Саймонсон принял и другие меры предосторожности, – продолжил я. – Чтобы их не выследили, когда они станут тратить деньги, он подделал список серий и номеров меченых банкнот, который составлял вместе с одной служащей банка Лос-Анджелеса.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело