Поэт - Коннелли Майкл - Страница 103
- Предыдущая
- 103/111
- Следующая
— Бред, это Джек Макэвой. Из Лос-Анджелеса.
— Джек, как дела? Вчера ты оказался на волосок от...
— Почти в порядке. Жаль агента Торсона. Знаю, когда долго с кем-то работаешь...
— Что ж, хотя он был порядочным мудаком, но оказаться в таком положении обидно. Просто ужасная смерть. У нас все потрясены.
— Представляю.
— Ну, что произошло сегодня?
— Ты понимаешь, есть пара неясностей. Я расставляю все события в хронологическом порядке, чтобы дальше работать над статьей. Правда, даже не знаю, будет ли все закончено...
Ненавижу, когда приходится лгать, особенно такому человеку, как Бред, всегда хорошо ко мне относившемуся. Однако я не мог сказать правду: в этом случае помощи от него не дождаться.
— Знаешь, я так и не понял истории с факсом. Ну, тем, что Поэт прислал в воскресенье. Кажется, Гордон ссылался на детали, полученные от тебя или Брасс? Мне хотелось знать точное время, когда приняли сообщение. Если можно.
— Хм, обожди немного, Джек.
Он пропал со связи прежде, чем я успел ответить. Закрыв глаза, я замер на те несколько томительных минут, что его не было слышно. Интересно, он отправился за информацией или узнает, имеет ли право сообщать мне факты?
Вскоре Хазелтон снова подошел к телефону.
— Джек, извини, пожалуйста. Мне пришлось копаться в бумагах. Факс приняли на аппарат номер два в офисе академии, утром в воскресенье, в три тридцать восемь по местному времени.
Я взглянул в свои записи. Если отнять трехчасовую разницу между Лос-Анджелесом и Квонтико, окажется, что факс получен центром спустя минуту после того, как туда же прошел звонок из номера Торсона.
— Джек?
— Ах да, спасибо. Э-э-э... есть еще один вопрос.
— Стреляй... Извини, я не нарочно.
— Да ладно. Вопрос такого рода — агент Торсон посылал на экспертизу пробы из ротовой полости жертвы в Фениксе — Орсулака?
— Да, посылал.
— Он хотел, чтобы субстанцию точно идентифицировали, потому что ожидал найти там лубрикант презерватива. Вопрос вот в чем: была ли идентифицирована эта смазка с точностью до бренда производителя? Если нет, то можно ли это сделать? Что скажешь?
Сначала Хазелтон ничего не ответил, и наступила немая пауза. Потом я снова услышал его голос:
— Странный вопрос, Джек.
— Да, я согласен, но особенности дела и то, как вы, ребята, со всем этим управляетесь, меня просто поражают. Мне важно, чтобы история выглядела... чуть живописнее.
— Подожди еще минуту.
Он снова пропал, и я приготовился ждать. Впрочем, на сей раз Бред вернулся быстрее.
— Да, у нас есть такие данные. Может, скажешь, зачем тебе это нужно на самом деле?
Настала моя очередь задуматься.
— Нет, — ответил я после минутной паузы. — Пытаюсь кое-что выяснить, Бред. Если окажется, что моя догадка верна, бюро узнает об этом первым. Можешь мне верить.
Хазелтон секунду колебался.
— Ладно, Джек. Я поверю тебе. Все равно Гладден уже мертв. Думаю, я не выдам тайну следствия, да и вряд ли ты сумеешь что-то доказать. Пробы обнаружили сходство с изделиями двух брендов: «Рамзес» и «Золото Трои». Одна незадача — это самые популярные презервативы в стране. Такую улику трудно назвать неопровержимой.
Да, возможно, эту улику и не представишь суду, но именно презервативы «Рамзес» я получил от Рейчел в ту ночь, в субботу, в своем номере.
Сказав Хазелтону спасибо, я без лишних церемоний повесил трубку.
Я узнал что хотел, и казалось бы, все сошлось. Не знаю, сколько способов развеять эту теорию прошло через мою голову за следующий час, однако в основе постройка осталась целой. Да, я строил умозаключения на фундаменте из подозрений и домыслов, но в целом они составляли работоспособную конструкцию, все части которой сцеплялись одна с другой.
Как ни старался я разрушить механизм, его зубчатые колеса продолжали крутиться.
Последнее, что могло нарушить ход рассуждений, — это информация от Бледшоу. В ожидании звонка я расхаживал по комнате, чувствуя, как в груди бьется тревога, словно живое существо.
Выйдя на балкон, я вдохнул немного свежего воздуха, однако это не помогало. Сверху на меня тупо уставился «ковбой Мальборо» с его тридцатифутовым лицом, нависавшим над полоской бульвара Сансет.
Захотелось сигарету. Чтобы не курить, решил ограничиться колой. Дверь я зафиксировал защелкой, чтобы она оставалась полуоткрытой, и направился к автоматам с напитками. Нервишки пошаливали, и это несмотря на принятые успокоительные пилюли. Но я знал, что скоро напряжение перейдет в крайнее утомление, если не поддержать себя дозой кофеина с сахаром.
Пройдя половину расстояния до номера, я услышал, как там зазвонил телефон, и бегом кинулся к трубке.
Вбежав и не закрывая за собой дверь, я схватил трубку примерно на девятый звонок.
— Дан, ты?
Молчание.
— Это Рейчел. Кто такой Дан?
— О-о-о... — Я едва сумел с собой справиться. — Это... мой коллега по редакции. Жду от него звонка.
— Джек, что это с тобой?
— Запыхался. Я выходил в коридор за колой и услышал, как зазвонил телефон.
— Господи, да ты пробежал ярдов сто.
— Вроде того. Подожди минуту.
Я вернулся и закрыл дверь. Потом собрался с мыслями, как завзятый актер, и вернулся к телефону.
— Рейчел?
— Послушай, я просто хочу сообщить, что уезжаю. Боб снова посылает меня во Флориду, разобраться с «ЛДДВ».
— А-а...
— Скорее всего это займет несколько дней.
На телефоне загорелся индикатор. Мне пришло сообщение. Я подумал, что это Бледшоу, и запомнил время.
— Понимаю, Рейчел.
— Давай побудем вместе, когда все закончится. Я думаю взять отпуск.
— Наверное, я тоже возьму.
Тут я вспомнил записи в календаре, на ее столе в Квонтико. Новое ужасное совпадение: Рейчел не было на работе в те дни, когда убили Орсулака.
— Давно у меня не было настоящего отпуска. Думаю, не поехать ли в Италию? Например, в Венецию.
Не хватило духа солгать. Я молчал, и она потеряла терпение. Актерство мое кончилось.
— Джек, в чем дело?
— Ни в чем.
— Я не верю.
Немного помедлив, я сказал:
— Рейчел, есть одна вещь, которая меня беспокоит.
— Так скажи мне.
— В ту ночь, в нашу первую ночь, я звонил в твою комнату. После того, как ты ушла из моей. Просто хотел пожелать спокойной ночи и сказать, что мне было хорошо. Я звонил, а ты не отвечала. Тогда я подошел к твоей двери и постучал. Тишина. Следующим утром ты сказала, что встретила в холле Торсона. Не знаю, наверное, я просто зациклился на этом.
— На чем?
— Сам не понимаю. Я все время думал, где ты была, когда я звонил и стучал.
Сначала она ничего не ответила, потом заговорила, и в сердитом голосе отчетливо зазвенел металл:
— Джек, ты знаешь, кого напоминаешь? Ты просто ревнивый старшеклассник. Тот мальчик на трибуне, про которого сам же рассказывал. Да, я встретила Торсона в холле, и да, могу признать, он думал, я ищу именно его и хочу именно его. Только все уже ушло. Туда, куда обычно и уходит. Не могу объяснить, почему не слышала твоего звонка, понятно? Возможно, ты позвонил не в тот номер. Возможно, я была в душе и тоже думала: «Какой прекрасный вечер!» Возможно, я вовсе не должна себя защищать и с тобой объясняться. Если не можешь справиться со своими детскими комплексами, найди другую женщину, в другой жизни.
— Рейчел, послушай, мне очень жаль. Ты сама спросила, что не так, вот я и рассказал.
— Наверное, ты принял слишком много тех таблеток, что прописал врач. Мой тебе совет: хорошенько выспись. А я должна успеть на самолет.
Она бросила трубку.
— До свидания, — сказал я в пустоту.
Глава 48
Солнце начинало садиться, и небо окрасилось в цвет спелой тыквы, местами переходивший в розовый. Прекрасная картина. Едва ли с ней мог поспорить вид на уличную рекламу, открывавшийся слева и справа от меня.
- Предыдущая
- 103/111
- Следующая