Забытое дело - Коннелли Майкл - Страница 54
- Предыдущая
- 54/74
- Следующая
– Шесть лет назад. Симмонс вышел шесть лет назад.
Босх внимательно посмотрел на фотографию: короткие темные волосы, темные глаза, очень бледная, со следами от прыщей, кожа. Наверное, чтобы замаскировать оспинки и добавить крутизны, Симмонс отпустил бородку.
– Где его арестовали, здесь?
– Нет, во Фресно. Похоже, перебрался туда, когда здесь им малость прищемили задницу.
– И кому же он пытался толкнуть автоматы?
– Я позвонила в тамошний офис ФБР, поговорила с агентом, занимавшимся делом Симмонса. Большого желания делиться со мной деталями у него не было. Сказал, что перезвонит. Так что жду.
– Хорошо.
– По-моему, мистер Симмонс представляет для них интерес – может быть, снова что-то готовит, – и они боятся, что мы можем помешать.
Босх кивнул.
– Где жил Симмонс в восемьдесят восьмом?
– Не могу сказать. В шайке он был одним из самых юных, так что скорее всего жил с родителями. Все сведения о нем в «Автотреке» начинаются с девяностых. Но тогда они уже переехали во Фресно.
– То есть до переезда парень, вероятно, жил где-то поблизости, в Долине.
– Наверное.
– О'кей, Киз, ты отлично поработала. Думаю, мне это может пригодиться. Теперь так. Езжай за мной в Бальбоа-парк через Вудли. По-моему, подходящее местечко. Там есть поле для гольфа и рядом автостоянка. Машин должно быть много, так что с маскировкой проблем не возникнет. Договорились?
– Договорились.
– Передай ребятам.
Он снял с ремня полицейский жетон, наручники и кобуру со служебным оружием и положил все на пол.
– Гарри, тебе нужно прикрытие.
– Ты мое прикрытие.
– Я серьезно.
– И я тоже. И не беспокойся, пугач у меня есть. Под коленкой. Все будет в порядке.
Босх вышел из «тауруса» и пересел в «мерседес». По пути в парк он еще раз мысленно проиграл весь сценарий. В крови уже шумел адреналин.
Через десять минут, уже на подъеме к Бальбоа-парку, Босх выключил мотор, вышел и выпустил воздух из правого переднего колеса. Потом, зная, что у некоторых буксировщиков есть компрессоры, открыл карманный нож и срезал головку клапана. Теперь машину нужно было тащить в мастерскую.
Он достал телефон, набрал номер станции техобслуживания, на которой работал Маккей, и попросил прислать буксир. Ему сказали подождать. Ждать пришлось около минуты. Наконец в трубке послышался голос Роланда Маккея.
– Что у вас случилось?
– Мне нужен буксир. Пробил колесо, и похоже, клапан срезало.
– Какая машина?
– Черный «мерседес». Внедорожник.
– Запаска есть?
– Сперли. Наверняка какие-то паршивые ниг… На прошлой неделе был в южном…
– Плохо дело. Чего вас только туда понесло?
– Пришлось. Так вы меня вытащите или нет?
– Вытащим. Где вы сейчас?
Босх объяснил. На сей раз до станции было рукой подать, и Маккей не стал отказываться от работы.
– Ладно, ждите. Буду минут через десять. Только оставайтесь на месте, не уезжайте.
– Куда ж я денусь.
Босх убрал телефон и открыл багажник. Потом стащил рубашку, положил ее в пакет и остался в белой футболке. Подошел к зеркалу – татуировка частично выступала из-под рукава. Он сел на крышку багажника и стал ждать. Через пару минут зазвонил телефон.
– Гарри, ребята на прослушке сказали, что зафиксировали твой звонок, – взволнованно сообщила Райдер. – Получилось вполне убедительно.
– Хорошо.
– Звонил Джексон. Маккей выезжает. Они с ним.
– Я готов.
– Знаешь, я подумала, что тебе надо было бы повесить микрофон. Кто знает, как он себя поведет. Да и записать разговор не помешало бы.
– Слишком рискованно. На мне же только футболка. Да и вряд ли Маккей так вот сразу захочет поделиться с незнакомцем воспоминаниями о том, как он застрелил девушку, о которой теперь написали в газете. Нет, на такую откровенность рассчитывать не приходится. Больше шансов выиграть в лотерею, не покупая билет.
– Пожалуй, ты прав.
– Все, Киз, мне пора.
– Удачи, Гарри. И будь осторожен.
– Обязательно.
Он закрыл телефон.
Глава 29
Подъехав к «мерседесу», машина техслужбы замедлила ход. Босх, сидевший в тени поднятой задней дверцы, оторвался от «Дейли ньюс», поднял голову и, помахав водителю, поднялся. Маккей кивнул и, свернув на обочину, остановился в пяти футах от него, заглушил мотор и вылез из кабины.
Не снимая замасленных перчаток и не обращая внимания на Босха, он обошел «мерседес», посмотрел на спущенное колесо и опустился на корточки. Босх встал рядом.
– Похоже, срезали. – Маккей ткнул пальцем в клапан.
– Может, стекло попалось или что еще.
– И запаски нет. Вот же невезуха, а?
Он посмотрел на Босха, прищурившись от уже клонившегося к горизонту солнца.
– Не говори. Одно к одному.
– Ладно. Могу отбуксировать вас в мастерскую, а там напарник поставит новый клапан. Здесь и работы-то минут на пятнадцать, не больше.
– Годится. Поехали.
– У вас страховка или договор с ААА?[5]
– Заплачу наличными.
Маккей сказал, что буксировка стоит восемьдесят пять долларов плюс по три доллара за каждую милю. Замена клапана обойдется еще в двадцать пять баксов плюс стоимость клапана.
– Договорились.
Маккей поднялся и посмотрел на Босха. На мгновение взгляд его задержался на татуировках на шее, но тут же ушел в сторону.
– Багажник закрой, – сказал он и усмехнулся. – Если только не хочешь рассыпать все по дороге.
«А ты шутник», – подумал Босх.
– Только возьму рубашку. Не против, если сяду к тебе?
– Садись. Некоторые, знаешь, предпочитают вызывать такси.
– Мне больше по душе прокатиться с парнем, который говорит по-английски.
Маккей громко рассмеялся. Босх взял рубашку, опустил дверцу и отошел в сторонку. Вся процедура заняла не больше десяти минут, после чего Маккей поднырнул под стоящий на платформе «мерседес», проверил крепления, поставил колодки и объявил, что готов ехать. Босх залез в кабину, перекинув рубашку через плечо и держа в руке сложенную газету.
– У тебя тут кондиционер есть? – спросил он, кладя газету так, чтобы фотография Ребекки Верлорен оказалась на виду. – Запарился, пока ждал, аж задница вспотела.
– Не ты один. Ждать не баранку крутить. Посидел бы в салоне, под ветерком. У тебя-то там полный порядок. Не то что в этой развалюхе – зимой мерзнешь, летом жаришься. Не машина, а кусок дерьма.
Босх сочувственно кивнул. Маккей передал ему папку, в которой лежал бланк заказа, и ручку.
– Заполни, и поедем.
– О'кей.
Босх вписал в бланк вымышленное имя и заранее придуманный адрес. Маккей взял с панели микрофон и щелкнул тумблером.
– Эй, Кении?
Ответ последовал с небольшим опозданием.
– На связи. Что там у тебя?
– Скажи Слайдеру, чтобы пока не уходил. Надо будет заменить клапан, пусть задержится.
– Передам, но ему это вряд ли понравится. Он уже принял душ.
– Ладно, ты все-таки скажи. Я скоро.
Маккей положил микрофон на место.
– Думаешь, подождет? – спросил Босх.
– Будем надеяться на лучшее. А иначе ждать придется тебе – до завтра.
– До завтра я торчать тут не могу. Надо выехать сегодня, путь неблизкий.
– Вот как… И куда?
– Барстоу.
– Ясно. – Маккей повернул ключ и выглянул из окна, чтобы проверить, нет ли сзади машин. Воспользовавшись случаем, Босх быстро подтянул левый рукав футболки, чтобы обнажить часть черепа.
Пока буксир разворачивался, Босх успел бросить взгляд на стоянку возле гольф-клуба, где остались машины наблюдения, и, опустив стекло, незаметно показал им большой палец.
– Что у тебя в Барстоу? – поинтересовался Маккей, выполнив разворот. – Дела или как?
– Я там живу, приятель. Хочу затемно добраться до дому, вот и все.
– А здесь чем занимался?
– Так, всего понемногу.
– А в южный каким ветром занесло? Или не знаешь, что там за народ?
5
ААА – Американская автомобильная ассоциация.
- Предыдущая
- 54/74
- Следующая