Выбери любимый жанр

В медленном танце - Конрад Линда - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Через десять минут томительного ожидания на палящем солнце Слоан пришел к выводу, что стоит подумать, как исправить эту идиотскую ситуацию, в которой они оказались.

Он поскреб подбородок и неожиданно почувствовал боль, которая напомнила ему, что кое в чем Лейни тоже виновата. Она не последовала его инструкциям и не осталась в офисе…

Наконец перед ним появилась Лейни.

— Вы готовы, наконец? — резко спросил Слоан.

Она кивнула, и он взял ее под руку. Обеденный час уже прошел, и посетители разошлись. Пока они шли, Слоан обратил внимание, что стоянка опустела и его пикап одиноко стоит у дороги.

Внезапно его прошиб пот и тоненькой струйкой потек за шиворот. Окружающая тишина и безлюдье показались ему подозрительными.

Слоан заторопился и резко потянул ее за собой, ругая себя, что не припарковался за зданием ресторанчика. Но когда они подъехали сюда час назад, он радовался, что вообще сумел найти свободное место. Видно, у него совсем мозги съехали после этой сцены в машине. Ему хотелось только одного: не оставаться с ней наедине, быть на людях. А потому он пренебрег правилами безопасности.

— К чему эта спешка? — Девушка попыталась вырваться, не успевая за ним.

— Быстро залезай в машину, Лейни, — скомандовал Слоан, практически пробежав последние двадцать футов, таща Лейни за собой, и облегченно вздохнул, лишь когда затолкал ее на сиденье.

— Что случилось? — не унималась она, но он, ни слова не говоря, вскочил на свое место и тут же заблокировал все дверцы.

Слоан повернул ключ зажигания, настороженно оглядываясь вокруг.

— Нам уже давно пора быть в пути, — бросил он и принялся задом выводить машину, выворачивая передние колеса в направлении дороги.

И тут же послеобеденную тишину разорвали звуки ружейных выстрелов. Черт! Эти сукины дети все-таки выследили их! Как это им так повезло?

Резко выкрутив руль в противоположном направлении, Слоан с силой нажал на газ. Пикап взревел и, вихляя по гравию, так что камешки полетели во все стороны, понесся назад, в ту сторону, откуда они приехали.

Слоан бросил взгляд через плечо и обнаружил, что Лейни не понимает грозящей им опасности: она не слышала свиста пуль и не поняла, почему они так резко срываются с места. Слоану полегчало: он не хотел ее пугать. А с ситуацией он справится сам.

— Что ты делаешь, Слоан? — сквозь визг колес донесся до него ее голос. — Ты не туда едешь, не в ту сторону. Я не была в Секвейне, но мы же приехали с этой стороны, куда ты сейчас направляешься.

Не обращая на нее внимания, он бросил взгляд в зеркало заднего обзора, пытаясь разглядеть преследователей. Но дорога позади них была пуста. Слоан утопил в пол педаль газа, машина резко прыгнула вперед, и он перешел на следующую передачу. Если ему удалось оторваться от хвоста, поехав в противоположном направлении, то нужно выжать из этого преимущества все возможное, пока их преследователи не пришли в себя.

— Сбавь скорость! Ты так мчишься, что тебя оштрафуют.

Я знаю, что делаю и куда еду, — огрызнулся Слоан. — Прекрати хоть на минуту командовать, не мешай мне делать свое дело, а сама попробуй хоть немного помолчать.

Она ухватилась за ручку своей дверцы и сморщила нос.

Ты хоть иногда можешь не грубить?

Слоан крепко сжал губы и не разжимал их минут десять, чтобы у него не вырвались слова, о которых он пожалеет. Наконец он решил, что уже можно ехать помедленнее и перестал с силой давить на газ. Кажется, за ними никто не гнался.

Проехав еще четверть мили, Слоан приткнулся на стоянке для грузовиков между двумя громадными трейлерами. Выключив зажигание, он в раздумье принялся барабанить пальцами по рулю, считая до десяти.

— Почему мы здесь остановились? Послушай, Слоан, если ты устал, я с удовольствием сама поведу машину. А может, нам нужна карта? Можно попросить у кого-нибудь из дальнобойщиков.

Он взглянул на нее, опять сосчитал до десяти и откашлялся.

— Ты хочешь знать, почему я так гнал и почему мы едем в противоположном направлении? Хорошо, я тебе отвечу. Потому что наша с тобой цель сберечь свои жизни. Я знаю, как надо вести машину, чтобы избежать нападения, как защититься. Позади ресторана нас ждала засада. Они стреляли в нас, когда мы выезжали со стоянки. Я чудом сумел уберечь нас обоих. Теперь ты понимаешь?

Она открыла рот и тут же захлопнула его.

— Значит у тебя такая интуиция? Такая мгновенная реакция? — насмешливо спросила Лейни. — А я не заметила ничего необычного. И за нами никто не гнался, хвоста не было.

Внезапно Слоан вспомнил слова капитана и промолчал. Но не успокоился — его гнев и адреналин искали выход.

Слоан выругался сквозь зубы. Черт его побери, если он не велит ей замолчать раз и навсегда, предоставив профессионалу делать его работу. Но вместо этого он безразлично пожал плечами и кивнул.

— И что мы теперь будем делать?

Хоть Лейни и выглядела сердитой, Слоан понял, что она опять растерялась. А ему требовалось, чтобы она была сейчас совсем в ином состоянии духа.

— Через несколько минут я должен позвонить капитану. Пусть он пришлет нам другой автомобиль.

Лейни озадаченно глядела на него.

— Зачем ему делать такую глупость? Неужели он так поступит?

— Да, поступит. А йотом мы поедем в Секвейн окружным путем. Самым сложным, который я сумею выдумать. Пусть даже нам придется добираться несколько дней вместо нескольких часов. Другого выбора у нас нет.

Лейни поерзала на сиденье, усаживаясь поудобнее. О, мужчины, они все такие. Ему вовсе не важно, что она думает обо всем происходящем. Главное, что думает он.

Она повернулась к нему:

— Слоан? До ленча… м-м-м… я имею в виду… почему ты меня тогда поцеловал?

В основном, чтобы заставить тебя замолчать, — сказал он неожиданного для самого себя. — Но потом… я потерял контроль.

Лейни медленно провела языком по губам и кивнула.

Они оба потеряли контроль. Разве нет?

Слоан положил руку ей на плечо и нежно погладил. Ему опять безумно захотелось поцеловать ее. Но он же может справиться со своими желаниями! Кроме всего прочего, Слоан был решительно настроен спасти ее хорошенькую головку.

Он убрал руку, вновь вцепился в руль и отвел взгляд.

— Слушай, сейчас совсем не подходящее время для таких разговоров. Мне нужно позвонить капитану.

Он пытался убедить себя, что вряд ли когда-нибудь настанет подходящее время для этого. Но, несмотря на все клятвы и благие намерения, его постоянно тянуло к ней. Чем дольше они находились наедине, тем больше была вероятность того, что однажды они не только станут целоваться, но и зайдут гораздо дальше.

Всякий раз, когда Слоан смотрел на нее, кровь закипала у него в жилах, а тело цепенело. Воображение рисовало ему, как он будет ласкать ее нежную кожу, гладить густые рыжие волосы. И от этих картин он сходил с ума.

— О нас поговорим позже, — твердо заявил Слоан, достал из кармана мобильный телефон и набрал номер капитана.

Лейни даже и не пыталась понять, что происходило в течение следующего часа, с тех пор как они вернулись в Шугарлэнд и сменили машину.

Если можно было назвать машиной этот раздолбанный двенадцатилетний пикап. Слоан так неожиданно позвонил и потребовал заменить ему машину, что у капитана не оставалось выбора. Чет был готов прийти им на помощь, но под рукой у него оказалось единственное авто — принадлежавший его сыну-подростку подержанный фургон.

Там, где пикап Слоана спокойно урчал, эта консервная банка, называемая автомобилем, фыркала, дымила и лязгала. Удивительно, как она вообще не рассыпалась на ходу.

Кондиционер, конечно же, не работал. Передний бампер разъела ржавчина. Глушитель ужасающе дребезжал и дымил. Лейни с трудом втиснула ноги на переднее сиденье. Перепутанные провода и пустые банки из-под содовой перекатывались по полу.

Но Слоан не жаловался. Он перегрузил из пикапа ее вещи, опустил окна, включил CD-плеер, и они оставили капитана, на прощание окутав его дымом из выхлопной трубы. Тинэйджеру было наплевать на кондиционер, но уж о том, чтобы у него была самая лучшая стереосистема, он позаботился.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело