Капля в океане счастья - Льюис Дженнифер - Страница 12
- Предыдущая
- 12/24
- Следующая
— Хватит! — взмолилась Анна.
Если он и услышал, то виду не подал. Он целовал ее все более и более страстно. Его пальцы поспешно расстегивали пуговицы на ее платье, чтобы как можно скорее прикоснуться к затвердевшим от желания соскам.
Он делает это, желая вконец меня обезоружить. Он собирается просто воспользоваться мной.
— Налдо!
— Что? — громко простонал он.
— Сейчас же прекрати! Я знаю, что ты задумал. Ты хочешь заставить меня забыть про драгоценности.
Что-то в ее голосе привлекло его внимание. Он поднял на нее взгляд. Его огромные черные глаза блестели от желания.
— Я хочу выйти из машины и сама добраться до дома, — решительно заявила Анна.
— Разве ты забыла, что мы находимся в Сент-Джордже?
— Ну и что! Я прекрасно знаю город. Я подрабатывала здесь во время учебы. Было бы неплохо вспомнить те далекие времена и пройтись по его тихим улочкам. А когда надумаю вернуться, возьму такси. Ты можешь забрать драгоценности. В любом случае они принадлежат тебе. Но больше ничего не требуй за свои поцелуи.
— Почему нет?
Потому что ты похищаешь мое сердце.
— Потому что у нас нет будущего и мне вовсе не хочется, чтобы меня использовали. Я совсем недавно развелась и чувствую себя невероятно уязвимой и…
И ты Налдо де Леон — мужчина, которого я всегда хотела, но знала, что никогда не смогу получить.
— Расслабься. Я вовсе не пытаюсь обмануть тебя. Поверь, я хочу, чтобы ты получила достойную компенсацию за свое наследство.
Ну вот, он снова предлагает мне деньги. Ничего, кроме денег.У него нет и никогда не было желания отдать мне хотя бы частичку себя.
— Ты не одолжишь мне пятьдесят долларов? — произнесла Анна дрожащим голосом.
Какое-то мгновение Налдо смотрел на нее так, словно она лишилась рассудка, а потом все же достал бумажник и вынул оттуда четыре банкноты по пятьдесят долларов.
— Мне достаточно пятидесяти долларов. Двести ни к чему. — Ее лицо пылало от унижения.
О боже, ну почему мне приходится просить денег именно у Налдо?!
Анна дернула дверную ручку и выскочила из машины.
— Спасибо, — пробубнила она, сжимая банкноту. — Я обязательно верну.
Не произнеся больше ни слова, она направилась вниз по аллее, чувствуя на себе пристальный взгляд Налдо.
Возможно, моя мама не смогла устоять перед шармом Роберта де Леона и согласилась на роль тайной любовницы, но я ни за что на свете не совершу подобную ошибку. Нельзя же все время натыкаться на одни и те же грабли!
Утреннее солнце поднималось над горизонтом. Начинался новый день.
Анна полностью закончила упаковывать вещи, но с отъездом решила не торопиться. Ей некуда спешить.
Она лежала на диване, листая страницы поваренной книги, которую нашла в одном из кухонных ящиков. Может, именно эта книга была упомянута в завещании? Такая красивая, в красной кожаной обложке, на вид она настоящее сокровище. Никаких каракулей или вырезок из газет. Ее мама записывала рецепты аккуратным почерком на бархатных кремовых страницах. Некоторые рецепты сопровождались прекрасными рисунками.
Анна и не подозревала, что у ее мамы был талант к рисованию. Очевидно, она многого о ней не знала. Девушка закусила губу, пытаясь сдержать нахлынувшие слезы.
Громкий рев снаружи заставил ее оторваться от книги.
Что это за шум?
Анна высунулась из окна.
Газонокосилка. Должно быть, Налдо приказал садовнику подстричь газон вокруг коттеджа, словно эта территория все еще принадлежала ему.
Анна понимала: сейчас, когда коттедж и земля, на которой он стоит, — это все, что у нее осталось, она должна внимательней к ним относиться. У нее даже стали появляться мысли о том, чтобы сохранить наследство. Ведь сейчас ей все равно некуда, податься.
Она выбежала на улицу и принялась махать руками, пытаясь остановить садовника.
— Пожалуйста, не скашивайте траву на этой лужайке, — прокричала девушка. Садовник нахмурился.
— Трава стала слишком высокой.
— Ни этот коттедж, ни земля вокруг него больше не принадлежат мистеру де Леону. — Резкость, с которой она произнесла эту фразу, поразила ее саму.
Брови молодого парня удивленно поползли вверх.
— Теперь этот клочок земли принадлежит мне. Моя мама жила здесь, и Роберт де Леон завещал ей этуземлю.
— Так Летти была вашей матерью?
— Да.
— О, она была очень милой женщиной! — Садовник принялся с любопытством разглядывать Анну.
Почему для нее было так важно не позволять работнику Налдо косить траву на ее газоне?
— В любом случае я буду вам очень признательна, если вы пока не будете здесь косить. Мне бы хотелось, чтобы трава стала чуть повыше и выглядела более естественно.
Губы садовника растянулись в улыбке. Похоже, он едва сдерживал смех.
— Ну что ж, хозяин — барин. Если вы не хотите, чтобы я косил, значит, я не буду косить.
Анна сглотнула. Она отнюдь не чувствовала себя хозяйкой.
— Кстати, меня зовут Рикки. — Он пристально посмотрел на нее.
— А меня Анна. — Она подошла ближе и протянула руку, ужаснувшись тому, что, стараясь защитить свой маленький клочок земли, совсем забыла про вежливость.
Что-то мелькнуло в его взгляде, когда он пожимал ее руку. Наверняка ему не терпелось рассказать Налдо о сцене, которую она закатила. Огромный белый «мерседес» появился в поле зрения Анны, и она едва не задохнулась, разглядев в нем Изабеллу.
— Хозяйка едет, — заметил Рикки и поспешил убраться до того, как машина подъехала.
В легком шифоновом жакете и широких брюках, она выглядела разряженной в пух и прах.
— Анна. — Изабелла улыбнулась и вышла из машины. — Я должна извиниться за свое поведение в вечер нашего знакомства. Я была слегка на взводе. Сейчас для нас всех настали тяжелые времена. Ты ведь понимаешь, смерть папы… Признаю, что вела себя довольно грубо.
Это уж точно.
Анне стало интересно, был ли это простой визит вежливости, или сестра Налдо действительно хотела принести ей свои извинения.
Изабелла робко улыбнулась.
— Я творческая личность и временами могу вести себя немного взбалмошно, но все это не со зла. Итак, перемирие? — Она протянула руку.
Анну еще терзали сомнения. Стоит ли доверять словам столь высокомерной особы?
В конце концов, она сдалась и пожала мягкую ладонь Изабеллы.
— Да. Сейчас всем нелегко. Я тоже скучаю по вашему отцу. Он был очень хорошим человеком. И я благодарна вам за то, что вы открыли мне глаза на отношения вашего отца с моей матерью. Теперь мне многое стало понятно.
Изабелла кивнула.
— По крайней мере, у тебя есть этот коттедж. Тебе принадлежит даже больше земли во владениях де Леонов, чем мне. — Она разразилась жутким смехом. — Забавно, не правда ли?
Внезапно Анна почувствовала жалость к этой странной женщине. Выражение лица Изабеллы свидетельствовало о том, что завещание отца ранило ее больше, чем она могла выразить словами.
— Странно, что вы не унаследовали часть поместья, особенно принимая во внимание ваш возраст. Вы ведь старше Налдо.
— Но я всего лишь женщина. Нельзя забывать о патриархальных взглядах семейства де Леон. Именно поэтому все были так шокированы тем, что отец завещал землю твоей матери. Должно быть, она держала его на коротком поводке.
— Или, может быть, он просто чувствовал свою вину за то, что не женился на ней.
— Да. — Изабелла казалась такой задумчивой! — Но он отдал ей драгоценности. Кстати, именно поэтому я здесь. Мне бы хотелось выкупить пару вещичек.
Анна нахмурилась. Неужели Изабелла не знает, что теперь они у Налдо?
— Они у вашего брата.
— О, я знаю. Но они принадлежат тебе. Отец заплатил за них налог на дарение пять лет тому назад.
Неужели? Почему Налдо утаил от меня эту информацию?
— Вы хотите сказать, они принадлежат мне на законном основании?
- Предыдущая
- 12/24
- Следующая