Выбери любимый жанр

Тайна древней гробницы - Уотсон Джуд - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

«Вы издеваетесь?»

Алистер усмехнулся.

— Послушайте, я хочу вам кое-что сказать. У вас у обоих уникальные способности. С самого начала я был уверен, что вас тут же оставят позади все остальные участники соревнования. Но как же я ошибался! Если вам нужно будет остановиться в Каире, не стесняйтесь, берите мою карточку постоянного посетителя в отеле «Эксельсиор». Я слышал, что Бэй вернулся в Сеул. Так что ближайшие ночь-две у вас не должно быть там никаких сюрпризов.

— А все остальные представители клана Екатерины? — спросила Эми.

— О, не волнуйся. Никто туда не поедет. Всем настолько надоело слышать от моего дядюшки, какой он умный, что догадался построить такой штаб, что они сыты по горло. Они ему объявили что-то типа бойкота. Сейчас все устремились в Бермудский треугольник. Там у нас теперь новый штаб.

Дэн слушал затаив дыхание. О, как было бы здорово изучить Бермудский треугольник и поискать ключи там. Но у Эми было такое лицо, словно она уже окончательно все за всех решила. И, как обычно, самое интересное пройдет мимо. С ней всегда так.

— Спасибо, — сказала она. — Нам как раз нужно такое место, чтобы спокойно все обдумать и решить, что делать дальше.

— До меня дошли слухи, что Холты сейчас в Петербурге, — сказал Алистер. — Тоже, кстати, неплохая идея. Хотя вероятность того, чтобы Холты сделали что-нибудь умное, очень мала.

— Спасибо за намек, — ответил Дэн. — А то бы мы сами не догадались. Нет, Петербург подождет.

— Думаю, это правильно, — заметил Алистер. — Шансы, что через несколько сотен лет ключ мог бы остаться нетронутым, очень невелики. Но мечтать не вредно, правда? Во всяком случае, теперь мы знаем, что это полграмма… чего-то, что нам еще предстоит найти. — И Алистер поднял руку в прощальном жесте. — Что ж, увидимся где-нибудь?

Погруженные в раздумья, Эми с Дэном молча шли в свой номер. Они были так подавлены, что у них не было сил даже говорить друг с другом. Наконец Эми будто прорвало.

— Ну, что нам теперь делать? Мы же там действительно чуть не погибли! Как она могла нас довести до такого?

— Она же не знала, что Мадригалы все уничтожили, — сказал Дэн.

— Ну и что. Все равно, как она себе представляла, мы будем искать затонувший остров?

Дэн схватил ее за руку.

— Подожди! А может, она вообще об этом не думала? Помнишь, тебе говорили, что Грейс собиралась забрать картину? Так, может, она вообще не хотела, чтобы та попала к нам в руки. Может, это был старый ключ? Ведь она нарисовала ее еще до строительства второй плотины.

— Действительно… так, значит, я потому и не вспомнила ни одной записи Грейс об Асуане? — сказала Эми, отпирая дверь. — Их там просто-напросто не было. Ведь Грейс советует нам следовать по пути, проложенном ею. Но ключ Исиды мы нашли сами, без ее помощи. А сюда нас заманила Хилари. Может, у них уже тогда был план украсть нашу Сехмет?

Дэн достал открытку Грейс и снова стал перечитывать ее.

— Ты знаешь, кажется, мы где-то что-то упустили.

Эми перегнулась через его плечо.

— Смотри сюда, Дэн, — и она провела пальцем под словами:

«Если бы во мне была хотя бы половинатой г.ениальной бабушки, которой я так и не стала для вас».

— Слово «половина» подчеркнуто! И буква «г» в слове «гениальной» выделена точкой и даже немножко темнее, чем все остальные буквы!

— Полграмма, — громко застонал Дэн. — Оно же было там все это время! Можно было сюда вообще не приезжать! Но вопрос все равно остается открытым; полграмма чего?

— Это ужасно! Нам остается сделать всего полшага!

— Как обычно, — ответил Дэн. — Значит, так. Если у нас, как выяснилось, вообще нет дел в Асуане, то думаю, здесь нам больше делать нечего. Полетели в Каир.

— Давай тогда собираться, — согласилась Эми.

И они стали бросать вещи в рюкзаки. Дэн достал из сумки тяжелое позолоченное основание статуэтки Сехмет.

— Выбросим или оставим, как?

— Выбросим, — ответила Эми. — Это мусор.

Дэн швырнул его в корзину. Основание ударилось об пол и осталось лежать в корзине кверху дном.

— Эми… подойди сюда…

Эми тяжело вздохнула, поднялась с пола и подошла к нему.

— Мусор и есть мусор, Дэн, оставь его в покое.

— Смотри на наклейку! «Сокровища Египта». Эта штука была куплена в Каире. Здесь название и адрес магазина. Тут написано, что это какая-то Цитадель.

— Правильно, Грейс его купила в этом магазине. Ну и что?

— А зачем? Зачем ей нужно было основание для Сехмет? Ее так легче было прятать, сказала Хилари. Но статуэтка все равно все это время лежала в банковском сейфе. Тридцать лет, кажется?

— Подожди, подожди. Грейс же зашифровала свое письмо! Как там говорится? «Вы всегда можете вернуться к основам»! Так, может, здесь она пишет как раз об этом основании?

— Это наш единственный след. Все равно ничего другого у нас нет, — заметил Дэн. — Мы должны идти по пути, проложенному Грейс, больше нам ничего не остается. Летим в Каир.

Глава 23

— «Первоначально Цитадель имела оборонительное значение, — читала в новом путеводителе Эми. — Теперь на ее территории находится множество святынь. Отсюда открывается один из красивейших видов на город».

— А также в ней целая туча безымянных улиц, — продолжил Дэн, оглядываясь по сторонам. — Как ты себе представляешь, мы найдем этот магазин?

— Не без трудностей, очевидно, — ответила Эми, сверяясь с картой.

Они уже минут двадцать бродили по кривым улочкам Цитадели. Наконец они остановились в переулке, в котором не было ни одной таблички с названием улицы. Ни одного номера дома. И лишь вывески на арабском языке.

— Да ладно мы, а вот как Грейс здесь ориентировалась? — сказал Дэн.

Неожиданно Эми остановилась напротив неприметной узкой дверцы. В окне дома было темно. Похоже, там было закрыто.

— Это здесь, — сказала она.

— Ты уверена?

— Уверена. Смотри.

СОКРОВИЩА

ЕГИПТА

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

В фотографической памяти Дэна раздался щелчок.

— Это же прямо как открытка Грейс! Сокровища, Египет и добро пожаловать — все они шли у нее в письме строго друг под другом.

— Она привела нас сюда, Дэн. Это оно!

Эми толкнула дверь. Зазвонил дверной колокольчик. Лавочка, в которую они попали, представляла собой тесную узкую комнатушку, заставленную полками с нагроможденьем глиняной и медной утвари. Весь пол был устлан коврами. В самом дальнем конце комнаты за прилавком сидел человек и читал книгу. Он поднял глаза и какое-то время молча смотрел на них.

— Добро пожаловать, заходите! — сказал он и снова принялся за чтение.

Что за странное место. Эми впервые попала в магазин в Египте, где у продавца отсутствовало всякое желание что-нибудь ей продать, предложить «хорошую» цену и обязательный стаканчик чаю.

— Простите? — сказал Дэн, пройдя вперед. — У вас продавалась эта вещь? — И он положил на стол основание статуэтки Сехмет.

Египтянин поднял его и небрежно повертел в руках. Это был симпатичный и довольно молодой человек в белоснежной рубашке и, несмотря на жару, в полосатом, завязанном узлом на груди шарфе.

— Трудно сказать, — ответил он, быстро поставив основание на место. — Это похоже на подставки под сувениры, которые мы продавали здесь раньше. Если хотите, я могу принести вам нечто подобное.

— Нет, нам не нужна другая, — ответила Эми. — Мы хотим спросить, не помните ли вы именно эту подставку.

— Сожалею.

Тут он впервые внимательно посмотрел на Эми и, кажется, заметил, что она не на шутку расстроилась.

— Я, кажется, не совсем вас понимаю, мисс, — сказал он.

— Вы знали женщину по имени Грейс Кэхилл?

Продавец покачал головой.

— Нет, такого человека я не знаю.

Эми с Дэном быстро переглянулись. Или сейчас, или никогда. Ведь Грейс неспроста привела их именно в этот дом. Дэн достал из рюкзака статуэтку Сехмет, и Эми без единого слова передала ее продавцу.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело