Сладкая парочка - Макколи Барбара - Страница 22
- Предыдущая
- 22/24
- Следующая
И теперь Рэй оглядывал пеструю толпу в смутной надежде, что просто пропустил ее приход, и слушал болтовню Йена, воспевавшего новый сорт кофе, который он закупил для своих кофеен.
– ... зерна округлые, и такой пьянящий запах...
Верно, подумал Рэй, у нее именно пьянящий запах. А ее округлости...
– ... а вкус изумительно мягкий...
Мягкий. Мягкий, как кожа Тины.
– Букет полностью раскрывается...
Рэй вспомнил обнаженную Тину, раскрывающуюся навстречу ему, шепчущую его имя...
Как же ему ее не хватает!
– А что у тебя с глазами? – спросил Йен, прерывая мечтания брата.
– Ничего, – Рэй нахмурился.
Йен наклонился ближе.
– У тебя веко дергается.
– Ну и пусть.
– Понятно. Тина так и не появилась.
– Отстань, Йен.
– Хочешь поговорить об этом? – захихикал Йен. – Ты похож на брошенного щенка.
– Ты меня специально доводишь? – повернулся к нему Рэй.
– Нет, – расплылся в улыбке Йен. – Просто я хотел посмотреть на выражение твоего лица, когда я скажу тебе – Тина стоит в дверях вместе с тетей.
Рэй резко обернулся. У него мелькнула мысль, что Йен просто дразнит его, но все равно не мог удержаться.
И тут он увидел Тину у дверей, и сердце его замерло.
Она была в красном. Глубокий, волнующий цвет красного вина. Платье облегало ее, подчеркивая манящие изгибы ее фигуры, но оставляя зазор тайны между шелковой тканью и кожей. На Тине были босоножки на безумно высоких каблуках, с охватывавшими щиколотку ремешками. Ноготки на открытых пальчиках были накрашены лаком в цвет платья. Того же цвета были ее губы. Тина по-новому уложила волосы, закрепив их часть в виде лепестков на затылке, а остальные свободными локонами рассыпав по плечам.
Когда она повернулась спиной, Рэй увидел алую шнуровку, стягивавшую платье сзади, оставлявшую достаточно и обнаженной спины для мужских глаз, и пространства для воображения.
– Я ее приглашу? – ехидно спросил Йен. – Ну разумеется, если ты сам не собираешься...
– Заткнись, – зарычал Рэй. – Даже не думай об этом, если не хочешь уже завтра попасть на первую полосу «Саванна морнинг».
Йен рассмеялся.
– Шикарная отговорка.
Не отводя глаз от Тины, Рэй сунул брату в руки свой бокал и стал пробираться сквозь толпу.
– Тина, – Яна взяла племянницу под руку. – Умоляю тебя, дыши. Не то упадешь в обморок.
– Я уже в обмороке. – Тина вцепилась в руку тети и потащила Яну обратно к дверям, через которые они вошли минуту назад. – Пожалуйста, я не могу здесь оставаться. Конечно, я говорила, что охладела к Рэю, но это неправда, я лгала.
– Знаю, Катина. – Яна ласково погладила племянницу по плечу, потом, поддерживая, обняла за талию. – Все мы знаем. Мы тоже лгали, когда говорили, что верим тебе.
– Ты знаешь? Вы все знаете? – переспросила Тина в отчаянии.
– Конечно, дорогая.
– Тогда ты понимаешь, почему я не могу здесь оставаться. – Тина чувствовала, что ее накрывает волна паники. – Если я увижу его, то умру.
– Не будь дурой, – сказала Яна – Женщины из нашей семьи не умирают при появлении мужчин, – и добавила, подмигнув: – А вот наоборот – бывает.
Тина посмотрела на тетю и невольно улыбнулась. Яна была так хороша, что люди обычно невольно попадали под ее обаяние. Но сегодня вечером Тина чувствовала, что не рискует потеряться в тени неотразимой цыганки. Несколько мужчин улыбнулись ей и стали перешептываться, когда она прошла мимо, в их взглядах Тина читала откровенное восхищение. Она вежливо, но без интереса улыбалась в ответ.
Ей нужен только один мужчина, и только этот единственный для нее недоступен.
– Улыбайся, Тина, улыбайся, – ткнула ее в бок Яна. – Я не для того убила два часа, выбирая это платье и укладывая тебе волосы, чтобы ты ходила тут с похоронным видом. Я не позволю такой красоте пропасть даром.
К чему все это? – спросила Тина тихо. – Какая разница, как я выгляжу? Ты же знаешь, нам с Рэем не быть вместе. Я могла прийти сюда хоть в купальной шапочке, это не имело бы никакого значения.
– Кому нужна будет купальная шапочка, так это Рэю, – улыбнулась Яна. – Верь мне, как только он тебя увидит, ему срочно понадобится холодный душ.
– Это мне понадобится холодный душ, – бормотала Тина, пока тетя едва не насильно вела ее к бару, где заказала им по бокалу белого вина. Она уже смирилась с тем, что раньше или позже, но ей придется встретиться с Рэем.
Но когда кто-то взял ее за локоть, Тина вздрогнула.
Рэй был еще неотразимее, чем обычно.
– Можно угостить тебя? – попросил он кротко.
Сердце Тины было слишком занято собственными прыжками и переворотами, чтобы услышать призывы мозга, велевшего ей немедленно отказаться.
– Можно, – ответила она еле слышно.
– Не сходи с ума, Катина – Между ними возникла Яна и аккуратно сняла пальцы Рэя с локтя племянницы. – Тут все бесплатно, если вы не забыли.
Рэй приветственно кивнул ей, не отводя глаз от Тины.
– Добрый вечер, Яна.
Почувствовав поддержку тети и немного придя в себя, Тина принудила себя улыбнуться.
– Очень милый вечер.
– Теперь – да. – Мужчина снова взял руку Тины. – Хочешь, я покажу тебе все?
– Я полагаю, вы уже сделали это, дорогой, – сказала Яна твердо.
– Улыбочку!
Рэй успел отпустить руку девушки как раз в тот момент, когда рядом возник репортер. Хладнокровная Яна с ослепительной улыбкой повисла на плече у Рэя, оттеснив племянницу, позируя перед объективом.
Когда папарацци ушел, Рэй снова повернулся к Тине.
Но Яна была начеку. Она взяла Рэя под руку и одарила его самой непринужденной улыбкой.
– Почему бы вам не показать нам дом?
Рэй растерянно переводил взгляд с племянницы на тетю.
– С удовольствием.
Тина давно бы искусала себе все губы, но решила поберечь помаду. Она нерешительно пошла за Рэем и тетей. Самое время сбежать, но она чувствовала себя совершенно безвольной.
И совершенно влюбленной.
Она вполуха слушала, как Рэй рассказывает Яне историю Крофтхэвена, построенного более ста лет назад его прадедом, Хирамом Данфортом, и признанного историческим памятником. Люстры и мрамор были импортированы из Европы, сад создавался целой армией ландшафтных архитекторов и садовников. Когда они подошли к главному входу, Тина восторженно охнула, поразившись высоким потолкам, белым колонкам, обрамлявшим лестницу, и нарядному паркету из редких пород дерева.
Но следовало признать, что ее восторг в основном был вызван близостью Рэя.
Оглядываясь по сторонам и стараясь сосредоточиться на демонстрируемых красотах, Тина следовала за Рэем и Яной. Они осмотрели музыкальную комнату, где царствовал белый рояль, затем перешли в библиотеку.
– Книжные полки из красного дерева, – рассказывал Рэй. – Собрание книг совершенно уникальное, мы стараемся постоянно пополнять его достойными экземплярами.
Стоять так близко, вдыхать знакомый запах Рэя и не иметь права обнять его, было для Тины невыносимой пыткой. Чтобы чем-то отвлечься, она отошла в противоположный угол библиотеки и стала листать шикарную, в кожаном переплете, антологию американской поэзии. До ее слуха донесся стук закрываемой двери, она оглянулась и обнаружила, что Яна ушла.
Оставив их с Рэем наедине.
Ее рука дрожала, когда она тщетно старалась водрузить фолиант обратно на полку. Обернувшись, она увидела Рэя прямо перед собой. Он молча смотрел на нее, и под его взглядом Тина почувствовала, что забывает все свои благие намерения.
– Я так тосковал без тебя, – сказал он наконец.
Тина отвела глаза.
– Рэй... – попятилась она.
– Нет смысла делать вид, что между нами все кончено. – Он сделал шаг к ней. – Ничего не кончено.
Если бы только ей удалось придумать, чем занять руки! Тогда они не будут так тянуться к нему, тогда она не сможет кинуться к нему на шею и сказать, что умирает без него, что ей невыносима мысль о расставании. Но она лишь молча мотала головой.
- Предыдущая
- 22/24
- Следующая