Выбери любимый жанр

Месть драконов - Лейк А. Дж. - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Как только он бросится за мной, настанет мой черед, — сказал менестрель.

Клуаран покинул рощу и безмолвной тенью пробежал по краю поля. Элспет и Кэтбар ждали, держась за рукоятки своих мечей. На соседнем поле паслись овцы. Животные заволновались, послышалось блеяние и топот копыт. Дозорный на холме посмотрел в ту сторону, откуда доносился шум, и поспешил туда, перекликаясь с часовыми.

— Пора! — шепнул Кэтбар, и они с Элспет побежали по жесткой траве к кустам у подножия холма.

В лагере начался переполох, но тревогу еще не забили. Кэтбар и Элспет осторожно обходили кусты. Вдруг рядом с Элспет раздвинулись кусты, и кто-то дотронулся до ее локтя.

Это был Клуаран.

— Ждете меня? — тихо спросил он. — Торопитесь, сейчас они вернутся.

На краю лагеря они залегли в высокой траве и стали наблюдать. Часовые, побежавшие на шум, возвращались, никого не обнаружив.

— Ждите здесь, — приказал Кэтбар. — Я разведаю, где Эдмунд, и мигом назад.

Он обмотался одеялом и бросился в лагерь. Почти не отличаясь от людей вокруг него — такая же одежда, уверенная походка, словно он был там уже давно, — он направился прямо к палаткам под скалой и скрылся из виду.

Элспет следила за каждым движением в лагере. Жаль, что она, в отличие от Эдмунда, была лишена дара провидца: сейчас было бы очень кстати заглянуть в палатки. Вскоре Кэтбар вернулся к своим друзьям.

— Он там, — сообщил воин, указывая на палатку, замыкающую ряд. — Не связан, при нем всего двое охранников. Вперед!

Клуаран и Элспет тоже обмотались одеялами. Шагов двадцать они прошли втроем, не останавливаясь. Их никто не окликнул, и они успешно добрались до нужной палатки.

Кэтбар молниеносно вырвал один из колышков, крепивших палатку к земле, и они влетели внутрь, размахивая мечами.

Эдмунд поднял голову. Он сидел на табурете в незнакомой одежде с чашей в руках. Элспет обратила внимание на его аккуратный вид. Рядом с Эдмундом сидел высокий бородатый человек с голубыми глазами и копной светлых волос.

Он тут же вскочил и попытался вытащить меч, но Эдмунд его удержал.

— Спокойно, отец! — крикнул он. — Это мои друзья. — Он повернулся к ним и радостно произнес: — Это мой отец, Георед, король Суссекса.

Элспет, Клуаран и Кэтбар быстро освоились в королевском шатре. Их приютили и угощали, как почетных гостей. Клуаран привел мать и Вульфа. Элспет посадили у входа, в стороне от всех. Когда учтивые приветствия были закончены, Георед стал беседовать только с Кэтбаром.

Эдмунд присел рядом с Элспет.

— Завтра я собирался отправить за вами отряд. Но вы, конечно, не могли меня не опередить!

Элспет была тронута, видя, как он рад встрече с ней, как гордится своим батюшкой. Но в его улыбке была какая-то настороженность, которую она не могла объяснить. Он нагнулся, чтобы наполнить ее чашу и, почти прикоснувшись щекой к ее щеке, жарко прошептал:

— Ни слова о провидцах!

Элспет удивленно вытаращила глаза. Она увидела его тревогу и умоляющий взгляд: не выдай! Она кивнула, и он облегченно перевел дух.

Эдмунд поведал ей, что его отец преследует захватчиков, бесчинствующих на землях его кузена, что Георед решил взять в плен кого-нибудь из нападавших, но по ошибке схватили его, Эдмунда.

— Я рассказал ему об убийцах Менобера, — продолжил он. — Он, как и мы, слышал о безумцах, уничтожающих все на своем пути.

— Так оно и есть! — воскликнула Элспет и рассказала своему другу о разоренном селении, которое они миновали, и о знакомстве с Уин.

— Отец тоже должен узнать об этом, — решил Эдмунд, глядя на Геореда, занятого беседой с Кэтбаром. — Перед вашим появлением он проводил военный совет. Решено разыскать их и разгромить раз и навсегда.

Слушая его, Элспет боролась с растущим смущением.

— Если верить рассказам, их очень много, — продолжал Эдмунд, — но им ни разу еще не приходилось биться с настоящими воинами, они сражаются только с невооруженными жителями деревень. Как нам известно, у них нет ни дисциплины, ни командира. С нами им не сладить.

Георед и Кэтбар вели разговор о том же.

— Мы готовимся выступить против них уже завтра, не позже, — говорил король. — Наши разведчики нашли их логово. Смелые люди будут нам очень кстати, — добавил Георед, имея в виду Кэтбара и Клуарана.

— Для нас это большая честь, — ответил Клуаран, — но, боюсь, нам придется продолжить путь. Мы преследуем другого врага.

— Да, я слышал об этом от Эдмунда. — Казалось, король был немного разочарован. — Но я полагал, что разбойники, угрожающие нам, послужат лучшей мишенью для твоего меча, чем одинокий воин, хотя и очень могущественный. Что ж, любезный, тебе виднее. Но учти, Эдмунд останется здесь и будет сражаться вместе со мной.

— Эдмунд? — прошептала Элспет и в ужасе увидела, как ее друг кивнул.

— Прости, Элспет, — сказал Эдмунд. — Теперь мое место рядом с отцом. Это мой долг.

Узнав, что вернулся один из разведчиков, Георед прервал беседу. Конечно, Эдмунд вправе остаться с отцом, думала Элспет. Но это все равно походило на предательство, словно она лишалась лучшего друга.

За спиной у нее послышались торопливые шаги, она оглянулась и увидела догоняющего ее Эдмунда.

— Ты правда решил с нами расстаться? — спросила она.

Эдмунд ответил дрожащим голосом:

— Я нужен отцу здесь.

«А мне нужен ты!» — хотелось крикнуть ей. Как же она без него достигнет поставленной цели? Элспет молча смотрела на Эдмунда, а он отвечал ей независимым взглядом. За последние две недели он подрос и стал выше ее, в его облике появилась властность, какой прежде не было; давно, на протяжении всего пути Эдмунд оставался ее верным спутником. Ее другом. Сейчас она впервые увидела его совершенно другим: принцем, сыном короля Геореда.

— Знаю, ты должна найти Локи, — сказал он. — Но я тоже буду с ним сражаться, я не позволю этим негодяям продолжать жечь деревни. Если их не остановить, они и дальше будут совершать убийства. Отец говорит, что мне пора начать учиться королевскому ремеслу, — добавил Эдмунд.

Элспет кивнула.

— Хорошо, — сказала она. — Но если ты собираешься быть с ним в сражении, тебе придется сказать ему о своем даре. Пусть он знает, какой ты на самом деле.

— Скажу, непременно скажу! — Эдмунд заглянул ей в глаза. — Только позже. Он только что узнал про Оргрима.

— Одно дело — твой дядя, другое — ты! — не вытерпела Элспет. — У тебя редкостный дар. Если он считает, что это делает тебя предателем, то он просто осел!

Эдмунд зажмурился, как от пощечины.

— Прости! — спохватилась она. — Кажется, ты рассказывал, что твой батюшка прежде обращался к провидцам за помощью. Наверное, он им доверял?

— Он только использовал их, — ответил Эдмунд с горечью в голосе. — Им не было места при его дворе ни как друзьям, ни как союзникам.

Они добрели до края лагеря, миновав груду пустых бочек и соломенную мишень для стрел на шесте. Элспет не отрывала глаз от поля. А ведь Эдмунд прав: не лучше ли творить добро прямо сейчас, чем скитаться, когда вокруг людей сжигают вместе с их домами?

До этой минуты она ни разу не усомнилась, что обязательно настигнет Локи, что расстояние между ними шаг за шагом сокращается. Время от времени она слышала слабый зов меча, который подталкивал ее все дальше и дальше. Этот зов убеждал ее, что придет время и она сможет нанести врагу поражение. И только теперь… Голос у нее в голове стих. Когда он раздавался в последний раз? И далеко ли она может уйти без меча, а теперь и без Эдмунда?

Видимо, отчаяние отразилось на ее лице.

— Останься с нами, Элспет! — взмолился Эдмунд. — И ты, и все остальные! Ты поможешь нам в бою. Я уговорю батюшку, он увидит, что ты лучше меня дерешься мечом. Локи можно выслеживать и из нашего лагеря.

— Благодарю, я подумаю, — отозвалась она сухо.

Он проводил ее назад к палатке, поставленной для гостей. Несколько человек почтительно приветствовали их, когда они проходили мимо, с любопытством поглядывая на Элспет.

20

Вы читаете книгу


Лейк А. Дж. - Месть драконов Месть драконов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело