Выбери любимый жанр

Железная королева - Кагава Джули - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Феррум оскалил зубы, медленно и жадно.

– Ты же знаешь, можно сделать просто и без боли, – прошептал он мне. – Склонись передо мной, и не будешь страдать. Скончаешься мирно, под сонную колыбельную…

Я покрепче взялась за меч, как учил меня Ясень.

– Мы оба знаем, что этого не будет.

Феррум улыбнулся.

– Очень хорошо, – каркнул он и раскинул руки в стороны. Я почувствовала, как он вытягивает чары из крепости, из отравленной земли, даже из своих собственных подданных, напивается темным могуществом. Пальцы его шевелились, делались все длиннее, острее, и, наконец, обернулись сверкающими лезвиями. – Мне и самому так больше нравится.

Старик ринулся ко мне.

Он перемещался с невероятной скоростью. Я едва успела уловить движение, серебристую вспышку, метнувшуюся через центр зала, и вот он уже прямо передо мной, целит в лицо! Я увернулась от разящих пальцев и ударила в ответ, но он уже пропал, метнулся в сторону. Когти царапнули по моей кольчуге и разорвали ее как бумагу, я ощутила ослепляющую боль в руке. Резко дернулась, развернулась и бросилась на него, однако меч ударил пустоту, а Феррум молниеносно переместился в другой конец комнаты.

Рука горела, драконьи чешуйки в месте удара окрасились алым. Противник снова приближался; в этот раз он парил не спеша, и его губы жадно кривились. Он знал, что опередит меня. Я подняла меч, стараясь не обращать внимания на боль, а Феррум презрительно расхохотался.

– И это все, что ты умеешь, Меган Чейз? Все могущество Железного короля в твоем распоряжении, а ты ни на что не способна! Какая жалость!

Снова вспышка, и опять он рядом со мной, все с той же улыбкой! Я отпрянула, но Феррум не воспользовался своим преимуществом, только затряс головой, точно расстроенный дедушка.

– Ты понятия не имеешь, как пользоваться своим могуществом, правда, девочка? Оно запрятано внутри тебя, тлеет, бурлит, но не находит выхода. Или ты откладываешь на потом?

Он насмехался надо мной, уверенный в собственной победе, и меня это взбесило. Я зарычала и ринулась на него, целясь в лицо, желая стереть мерзкую ухмылку. Феррум уклонился, выставил руку, и на меня обрушилась чистая магия Железа. Я выронила меч, оступилась от силы удара и покатилась по полу прямо под ноги Железным рыцарям. В ушах звенело, смутно слышалось, как яростно вскричал Ясень и захихикал фальшивый король.

– Вставай! – потребовал он, а я все силилась подняться на ноги, но пол качался, и меня мутило. Фальшивый король снова хрипло захохотал. – Какая трагедия! Ты слаба! Слаба для могущества Железного короля! Не представляю, о чем думал Машина, зачем растратил силу на тебя!.. Не важно. Я вырежу могущество из твоего хилого человеческого тельца и использую так, как должно, во славу себя самого и моего королевства!

Он простер руки (когти были запятнаны моей кровью) и поплыл по воздуху ко мне. Повсюду вокруг бились темные, ядовитые Железные чары, вытекали прямо из стен крепости, бурлили в тенях, питали его новыми силами. Так мне Феррума не одолеть. Придется отплатить ему его же монетой… только бы в обморок не брякнуться от усилий!

Я взглянула на свой оброненный меч, который так и валялся в центре комнаты, мерцая на свету. Припомнила, как когда-то изогнула железное колечко, как заставляла железные стрелы менять направление прямо в воздухе. Подумала, как Феррум превратил собственные пальцы в острое и смертоносное оружие… А потом сосредоточилась на собственном клинке, мысленно представила Железные чары. Меч раскалился добела и стал вытягиваться, удлиняться, пока не превратился в копье. Меня замутило – Летняя магия остро реагировала на Железные чары, вызывая тошноту и головокружение, – но я прикусила губу и надавила сильнее.

Феррум завис надо мной, нацелившись когтями в горло, и в этот миг копье взлетело с пола, пронеслось по комнате и ударило его в спину. Кончик пробил тело насквозь и вышел из груди, задев доспехи еще одного рыцаря. Феррум с воплем выгнулся и схватился за древко, а я сделала несколько шагов назад и рухнула от приступа тошноты, хватая ртом воздух. Все кончено, мы победили.

Оставалось разобраться с Рябиной и Терциусом и вернуться к своим. Железные рыцари, полагаю, нас пропустят, ведь теперь Феррум мертв…

Мои мысли перебил визгливый, обезумевший хохот.

Я вскинула голову и похолодела. Феррум стоял все на том же месте, и копье все так же торчало у него из груди, однако вокруг бушевал ураган чар.

– Ты думаешь, что можно победить меня железом, Меган Чейз? Я  сам –железо! Я первый из всех Железных фейри пришел в этот мир – железо у меня в крови, внутри, во всем моем теле! Твои жалкие потуги только делают меня сильнее!

Он согнулся и вытянул копье из груди быстрым и ловким движением. Я силилась подняться на ноги, а фальшивый король вновь взмыл в воздух, окруженный беспорядочными клубами мантии и волос.

– Теперь, – пропел Феррум, вздымая копье над головой, – пора заканчивать!

Молния ударила с потолка прямо в кончик копья, воздух вокруг узурпатора заискрился и зашипел. Мои волосы встали дыбом, а Феррум указал свободной рукой на меня.

Сверкнула ослепительная вспышка. Что-то ударило в грудь, и мир вокруг выключился, словно экран телевизора.

Все сделалось белое.

«ТЕБЕ ЕГО НЕ ОДОЛЕТЬ».

Я моргала, щурилась и озиралась по сторонам, прикрывая глаза от нестерпимого блеска. Ни пола, ни теней, ничего – лишь белая бездна, пустая, как сам космос.

Но я знала, что он здесь, со мной.

– Где ты, Машина? – спросила я неожиданно гулким голосом.

– Я всегда был здесь, – донесся со всех сторон сразу ответ Машины. – Я был отдан тебе, свободно и без принуждения. Это ты меня отвергаешь.

Чепуха какая-то. Я потрясла головой, чтобы прийти в себя, силясь понять, где я.

– Где все? Где… Феррум! Я сражалась с Феррумом! Мне нужно обратно! Где он?

– Тебе его не одолеть, – повторил Машина. – По крайней мере твоими методами. Он – сущность Железной ржавчины, он кормится этой землей, как раздувшийся клещ. У него слишком много сил, чтобы справиться лишь Железными чарами.

– Постараюсь, – сердито огрызнулась я. – Теперь у меня нет волшебной стрелы.

– Волшебная стрела послужила проводником для твоих собственных Летних чар. Она действительно была сильна, но подействовала только потому, что ты – дочь Оберона, и в тебе течет его живая, целительная Летняя кровь. В сущности, ты поразила Железного короля своим собственным Летним волшебством. Так же и с Феррумом.

– Ну, сейчас так не получается. Всякий раз, когда я пытаюсь воспользоваться Летней магией, мне мешает Железо. Я не в силах применить ни то ни другое по отдельности. Так мне его не одолеть. Так я не смогу… – Я в отчаянии рухнула на колени, закрыла лицо рукой и прошептала: – Я должна победить… должна! Должен быть какой-то способ воспользоваться Летней магией. Черт, мой отец – Летний король, наверняка есть способ разделить…

И вдруг я догадалась!

Я вспомнила отца. Не Светлого короля, нет, своего человеческого отца, Пола. Вспомнила, как он сидит за стареньким пианино и пытается объяснить мне суть музыки. Вспомнила Железные чары у него в нотах: строгие линии и четкие правила нотной грамоты, но сама-то музыка была водоворотом чистых, бурлящих эмоций. Не две отдельные сущности, магическое творчество и чары Железа. Одно: холодная логика и неуправляемые эмоции, слившиеся вместе ради подлинной красоты.

– Да! – прошептала я, затрепетав от неожиданной догадки. – Я пользовалась ими по отдельности, конечно, они реагировали друг на друга! Ты же это и пытался мне объяснить, правда? Это могущество – мое, твое, Летние чары и Железные – нельзя использовать по отдельности. Они неразделимы. Я должна их… слить в одно!

Теперь все выглядело совершенно очевидно! Вот почему Машина отдал свое могущество мне – только я могла слить обе силы, полукровка, способная обладать и Летом, и Железом.

Я спиной почувствовала некое присутствие, но не обернулась. Все равно никого не увижу.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело