Выбери любимый жанр

Икар - Сосновская Надежда Андреевна - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

— Если вас нет дома, то мы никому не позволим подняться наверх. Если только вы не оставите письменное распоряжение, в котором будет указано имя вашего гостя. Иначе никого не пропустим.

— А в подъезде всегда кто-то есть? Никто не может проскочить мимо вас и самостоятельно подняться на лифте?

— Кто-то проник в вашу квартиру, мистер Келлер? Вы хотите, чтобы я позвонил…

— Нет. Окажи мне услугу, просто ответь на мой вопрос.

— Нас тут всегда двое. Мы работаем в три-четыре смены, всегда по двое. Проскочить мимо нас чертовски трудно. Я бы сказал, невозможно. Да и потом, надо ведь точно знать, как включить…

— А если вы ничего включать не будете? Может кто-то прошмыгнуть мимо вас и просто воспользоваться лифтом?

— Нет, сэр. То есть можно в принципе, но ведь еще нужен ключ.

— Наподобие того, которым я пользуюсь, когда вхожу в дом из гаража?

— Да, сэр. Именно такой ключ. Вы просто вставляете его в щелку рядом с кнопкой своего этажа.

— И он работает только для моего этажа?

— Ваш ключ работает для вашего этажа, ключ мистера Бэббитча — для пятого этажа. Каждый жилец имеет ключ, который работает только для его этажа.

— Значит, мой ключ не годится для этажа мистера Бэббитча?

— Именно так. Да что происходит, мистер Кей?

— А как насчет лестницы?

— Чтобы к вам подняться? Это очень долго получится.

— Я знаю. А вы как это делаете?

— Вы никогда не поднимались к себе по лестнице?

— Нет, — сказал Джек и вдруг понял, что, прожив в доме столько лет, даже не знает, где в вестибюле подъезда находится проход к лестнице. — Как вы это делаете?

— Там тоже нужен ключ. Ключ, чтобы попасть на лестницу из вестибюля, и ключ, чтобы выйти с лестницы на ваш этаж. На каждом этаже разные замки.

Джек растерялся. Он не знал, о чем еще спросить консьержа.

— Вы уверены, что у вас все в порядке, мистер Келлер?

— Да, спасибо, Карлос. Все хорошо.

Джек повесил трубку и сразу позвонил в гараж. Задал те же самые вопросы. Никто никого не видел. Никто не входил, лифтом не пользовался. По крайней мере, никто посторонний. Пабло, самый главный по гаражу, не был на все сто уверен, что нельзя проникнуть в гараж незамеченным, но такое было очень маловероятно. Во всяком случае, сказал он, без ключа ни в одну квартиру никто подняться из гаража не может. Ничего не получится.

Джек попытался вспомнить, у кого есть ключи. У него, естественно, и еще запасные. Джек непроизвольно сунул руку в карман. Ключи были на месте. Он зашел в кухню, где на маленьком крючке около холодильника висела связка-дубликат. Вернее, две связки, и это в первый момент озадачило Джека, но он быстро вспомнил, что есть у него и третий набор ключей. После гибели Кэролайн ему отдали ее ключи вместе с другими вещами.

Кто еще? Еще ключи были у Дома, и у консьержей было записано его имя с указанием: этого человека впускать в любое время дня и ночи. Уж если кто был вне подозрения, так это Дом. Когда-то ключи были у Мэтти, и ее имя тоже было вписано в книгу консьержей, но бедняжка Мэтти погибла, а если бы была жива, ни за что бы не учинила ничего подобного…

Тут Джек обратил внимание на какой-то шум на улице. Странно. Обычно на такой высоте звуки уличного движения не были слышны, а сейчас автомобили отчаянно гудели. «Наверное, авария какая-нибудь». Джек инстинктивно повернулся к балкону, и ему в лицо пахнуло горячим летним воздухом. Лишь в этот момент он заметил, что скользящая дверь, ведущая на террасу, открыта. Нет, не просто открыта…

Ее кто-то сломал.

Маленький участок большой стеклянной панели был разбит. Прямо около дверной ручки. И дверь была оставлена открытой. Щель составляла примерно шесть дюймов.

Джек медленно подошел к двери. Посмотрел на осколки, поблескивающие на ковре. Перевел взгляд на дыру в стеклянной двери. Поглядел через балкон на выступ стены, тянущийся до соседнего дома.

Никому не нужны были никакие ключи, чтобы попасть в его квартиру.

Кто-то прошел по выступу. По стенке длиной в десять футов и в фут шириной. На высоте восемнадцатого этажа.

Джек вспомнил, как незадолго до своей гибели Кид вспрыгнул на парапет и прошелся по нему.

«Эй, а ты знаешь, что отсюда можно добраться до соседнего дома?»

У Джека тогда засосало под ложечкой.

«Серьезно. Здания соединены. Можно пройти по этому выступу и забраться вон на ту крышу. Конечно, такое придет в голову только чокнутому, но все-таки…»

Джек рывком закрыл балконную дверь. Стекло потрескалось еще сильнее, на ковер посыпались мелкие осколки. Он стоял, опустив плечи, держась за дверную ручку и не сводя взгляда с крыши соседнего дома. Теперь он не просто гадал, кто убил Кида. Не просто гадал, кто убил Лесли.

Теперь он гадал, не собирался ли этот самый человек убить его.

Джек шагнул к телефону. Он хотел позвонить Маккой, пригласить ее сюда, и пусть бы она это увидела своими глазами, пусть бы поняла, что происходит, пусть бы защитила его. Но потом Джек подумал:

«Нет. Она все равно ничего не поймет. Копы не защищают. Они реагируют. Она скажет мне, чтобы я заказал новую дверь. И сигнализацию. Она спросит меня, не сделал ли я это сам, чтобы убедить ее в своей правоте.

Пусть Маккой катится к чертям собачьим.

И тот, кто это сделал, тоже.

Я не перестану искать. Я ее найду. Найду очень скоро».

42

К трем часам пополудни на следующий день стеклянную дверь заменили и установили систему сигнализации. Мастер все бормотал:

— И кому только взбредет в голову вламываться в квартиру отсюда?

В спальне и гостиной над стенами поработал маляр.

А Джек больше трех часов просидел за компьютером. Он пытался разыскать Новенькую.

По идее, она шла следующей по списку — отчасти потому, что, как подозревал Джек, со временем она преобразилась в Цель, а отчасти потому, что ему вспомнилось кое-что из событий прошедшей зимы середины января. Он все помнил так хорошо, потому что это был первый день, когда Кид увидел картину Хоппера. Джек проверил дату покупки картины, нашел в календаре дату ближайшей тренировки с Кидом после этого дня. Точный день удалось установить без труда. Семнадцатое января.

Джек помнил тот разговор, будто это было вчера.

«Я считаю Эдварда Хоппера депрессивным вариантом Нормана Рокуэлла».

«Как-как?»

«Джек, я ни фига не смыслю в искусстве. Я просто цитирую».

«Кого-то из членов твоей треклятой Команды?»

«Новенькую. Вот уж она в искусстве разбирается».

«Окажи мне любезность и передай ей, пусть катится на все четыре стороны».

«Ты не захочешь знакомиться с ней, Джек, после того, что я только что узнал о ней».

«Эта чертова Команда. Я даже не верю, что она существует».

«Существует, существует. Между прочим, про Новенькую написано во вчерашней „Нью-Йорк таймс“. Она знаменитость».

В тот момент он разозлился, даже обиделся, но тогда это все-таки была обычная болтовня. А теперь все эти слова значили гораздо больше.

Новенькая хорошо разбирается в искусстве. И явно недолюбливает Хоппера. Если вчера к нему в квартиру вломилась Новенькая, не поэтому ли картина Хоппера была снята со стены? «Ты не захочешь знакомиться с ней, Джек, после того, что я только что узнал о ней». Потому что она была настолько опасна? Потому что была способна убить? А самое лучшее из всего разговора: «Между прочим, про Новенькую написано во вчерашней „Нью-Йорк таймс“. Она знаменитость».

Есть с чего начать.

С помощью AOL [54]Джек вышел на сайт nytimes.com, зарегистрировался, ввел пароль. Ему предложили несколько опций на выбор, он выбрал работу с избранными архивами. Набрал «16 января», и на экране монитора появился номер газеты за этот день. Джек решил, что своей цели он может добиться единственным способом — если будет читать все досконально и скрупулезно. И он принялся изучать газету, что называется, от корки до корки. Читая, он делал заметки и выискивал любых женщин, о которых было написано в номере и которые могли бы быть как-то связаны с Кидом или имели какой-то шанс стать членом его Команды. Через несколько минут Джек понял, что ему лучше зафиксировать данные обо всех упомянутых в газете женщинах — на тот случай, если к какому-то имени придется вернуться. Поэтому он взял листок желтой линованной бумаги и стал выписывать из каждого раздела («Метро», «Искусство», «Спорт», «Деловой день», «Рестораны») женские имена и фамилии, деля их на три колонки: «Вероятно», «Менее вероятно» и «Вряд ли». К каждому имени он приписывал всю полезную информацию: краткое описание, профессию, название компании или имя агента — все, что помогло бы разыскать Новенькую.

вернуться

54

AOL — «America Online» — крупнейший интернет-провайдер в США.

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело