Выбери любимый жанр

Сердечный договор - Харт Джессика - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Нет, далеко не все. Бетани хочет познакомиться с Алистером!!! Слушай, может мне сразу застрелиться и закопаться под березой?

— Вряд ли тебе это чем-то поможет. Сделай вид, что оплатила Алистеру и детям путевку, скажем, в Диснейленд на ближайшие лет десять… Или, например, у них какая-нибудь трагедия в семье…

— Да, наверное, это могло бы помочь, — с сомнением протянула Морган. — Но ты же знаешь Бетани. Она будет спрашивать, почему здесь не стоит их фотография, почему нет никаких признаков того, что я живу не одна… Черт, тут же даже детских вещей нет!

— Хм, в таком случае, боюсь, у тебя осталось последнее средство — попроси этого ветеринара помочь тебе выпутаться из дурацкой ситуации.

— Ни за что! Он решит, что я полная дура!

— Тогда можешь смело звонить Бетани и рассказывать ей правду.

Морган предпочла опозориться перед Алистером.

У нее пальцы дрожали, пока она перебирала фамилии в телефонном справочнике. Наверное, вот: «Браун, А. Дж., 3-я Церковная улица, Инглтон». Сделав глубокий вдох, она непослушными пальцами набрала его номер.

Главное — чтобы он не подумал, будто она просто подыскивает предлог для новой встречи. Нужно его… заинтриговать.

Алистер так быстро подошел к телефону, что Морган сбилась с мысли.

— О, привет! — произнесла она, поморщившись: ее голос прозвучал на редкость пискляво. — Это я, Морган. Морган Стил, я заходила на чай сегодня днем.

— Да, я помню.

— Дело в том… Я хотела вас кое о чем попросить… Точнее, предложить кое-что, но это не телефонный разговор. Может быть, мы могли бы встретиться и обсудить мое дело? — закончила Морган, поняв, что никакая она не спокойная, и никакая не уверенная… Дура дурой!

Пауза. Алистер явно пытался предположить, что она замышляет.

— Ну, ладно, — осторожно отозвался он. — Это срочно?

— Для меня — даже очень. Но вообще, наверное, не слишком.

— Тогда, может быть, завтра? — спросил Алистер, и Морган показалось, что он улыбается. — Как раз придет наша няня, и я смогу встретиться с вами в пабе часиков в девять. Пойдет?

Морган сидела за столом в «Кингз-Армз» и нервно просматривала список напитков, с болезненной ясностью осознавая, что ей здесь не место.

Она взглянула на часы. Если он не явится в ближайшие пять минут, ее сердце окончательно уйдет в пятки, мурашки побегут покорять новые территории на ее спине и вся храбрость улетучится, как туман на рассвете. Господи, да лучше бы она продала этот дом, сделала операцию по смене пола и переехала в индейскую резервацию! По крайней мере, тогда Бетани не смогла бы ее обнаружить.

Именно в этот момент Алистер вошел в паб. На мгновение Морган показалось, что легкие уже никогда не смогут работать нормально, но пока все обошлось. Осталось только обострение всех чувств, ускоренный бег крови в венах и странная дрожь где-то в глубине.

Алистер.

В отличие от нее, он не раз останавливался возле столиков, чтобы обменяться приветствиями с сидевшими людьми. Очевидно, его здесь хорошо знали — больше того, он был популярен. Наконец Алистер пошел к Морган, вызвав удивленный шепоток.

Она сидела за столиком в самом углу, гордо задрав подбородок, но со странно блестящими глазами. Он даже поразился — эта сильная женщина казалась удивительно уязвимой. Интересно, о чем ей так срочно приспичило поговорить с ним?

— Вы пока ничего не заказали? — спросил он, приблизившись.

— Нет, я ждала вас.

— Что будете пить? Бокал вина?

— Да, но я сама принесу… — Морган попыталась подняться, но Алистер зычно крикнул:

— Бо-об! Бокал белого вина и пинту пива!

Хозяин заведения помахал Алистеру рукой и кивнул.

Алистер сел напротив Морган, которая нервно улыбнулась ему.

— Похоже, вас здесь хорошо знают. Вы завсегдатай этого паба?

— Я редко оставляю дочерей одних, если вы на это намекаете.

Морган покраснела.

— Я вообще ни на что не намекаю!

— Да, я знаю. Простите, — Алистер устало потер переносицу. — Просто сегодня мне звонила Шелли, поэтому я не в лучшем настроении. А что касается вашего вопроса… Нет, я бываю здесь не слишком часто, но живу в городке уже двадцать лет. Поэтому знаю кучу народа.

Появился хозяин с заказанными напитками и с любопытством посмотрел на Морган.

— Все записывать на твой счет? — спросил Боб, обращаясь к Джону.

— Да, спасибо, — кивнул Алистер, и хозяин вернулся к бару. Морган даже не успела запротестовать. От денег ветеринар тоже отмахнулся, и она уже в который раз почувствовала себя полной дурой.

Господи, и почему она не купила себе выпить сама!

Может, разговор на интересующую ее тему лучше отложить? Вряд ли Алистеру станет лучше, если он услышит о ее интригующем замысле. Хорошо, если сразу не убьет.

Он отхлебнул пива и поставил кружку.

— Так о чем вы намеревались поговорить?

— Понимаете… я хотела нанять вас, — поколебавшись, ответила Морган.

— Нанять меня? — удивился он. — И в какой же роли я буду выступать?

— Моего жениха.

Алистер замер, рука так и не дотянулась до кружки.

— Наверное, я неправильно вас понял.

— Только на одну ночь.

— Ночь?! Надеюсь, это не очередная затея девочек? — с подозрением спросил он.

— Разумеется, нет! — в ужасе воскликнула Морган. — На самом деле единственная причина, по которой я прошу вас об этом, заключается в том, что мы не находим друг друга привлекательными.

— И почему вы решили нанять меня?

— Потому что вы сказали, что мы можем стать друзьями.

Алистер посмотрел в ее глубокие глаза и отказался от надежды понять хоть что-то.

— Лучше вам все мне объяснить.

— Ну, если говорить кратко, я снова сделала из себя дуру.

— Звучит многообещающе.

Морган, поняла, что ее единственный шанс — быть досконально откровенной.

— В прошлом году в октябре я была на встрече выпускников, — медленно начала она. — Я ненавидела школу — в особенности наш класс, — но Минти, моя сестра-близняшка, у которой заболел малыш, убедила меня пойти, уверяя, что хочет все про всех узнать…

— А я и не знал, что у вас есть сестра, да еще и близнец, — прервал ее Алистер.

— Это одна из причин, по которым мне так нравятся Полли и Фиби. Правда, они гораздо больше похожи друг на друга — в отличие от нас. Во-первых, Минти всегда была очень хорошенькой. А я всю жизнь оставалась такой же бледной, невзрачной и скучной. Наверное, я была бы куда счастливее, если бы провела все свое детство в комнате за книгами. Но Минти и мама постоянно заставляли меня «развлекаться». Приходилось идти на дискотеку и стоять в сторонке, потому что никто не приглашал меня танцевать. Тут был нужен или очень храбрый мальчик, или сильно нетрезвый, чтобы не испугаться длинного носа и совиных глаз за толстыми очками.

Алистер с интересом посмотрел на Морган. Неужели в глубине души она по-прежнему считает себя неинтересной?

— В общем, — произнесла Морган, чувствуя, что все сильнее отклоняется от темы, — одной из моих одноклассниц была Бетани — самая красивая девочка в школе. Невысокая, хрупкая, с удивительно светлыми волосами. Бетани делала мою жизнь еще более отвратительной, заставляя чувствовать себя неуклюжим слонопотамом! Она притворялась, будто хочет со мной подружиться, потому что я выгодно оттеняла ее безупречную внешность.

— То есть вы не дружили? — уточнил Алистер, выслушивая это горестное повествование с интересом, которого он сам от себя не ожидал.

— Нет. Бетани была заинтересована исключительно в мальчиках — позже в мужчинах. Вы бы ее видели — рядом с особями мужского пола она едва не искрилась! И, разумеется, мужчины всегда окружали Бетани. Они находили ее красивой и женственной, даже не замечая, что все очарование исчезает, стоит Бетани заговорить с представительницей собственного пола. — Кажется, это уже звучит слишком горько. Пора бы переводить разговор в другое русло. — Извините, что я столько всего наговорила про Бетани, но мне хочется, чтобы до вас дошло, что это за человек.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело