Выбери любимый жанр

Поцелуй ангела - Берк Алафер - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Я не про женщин. Хочу знать, ваши друзья уходили при вас?

— Мне не нравится, к чему вы клоните. Мои друзья — люди приличные.

— Тогда вы наверняка скажете мне, кто и когда уходил.

— Вы не понимаете, — ответил Руссо, качая головой. — Не воспринимайте это неправильно, я вовсе не выпендриваюсь. Но я не хочу говорить того, что может ущемить моих друзей. Мне нужен адвокат, как сказала та милашка из Кардозо.

Отлично. Красотка не только отстояла свои права, но и говорила так громко, что Тони Руссо получил бесплатный урок, как настоять на своем.

Элли обернулась к Рогану, чтобы посмотреть, как у него дела. За последние полчаса это была первая возможность поближе взглянуть на Джейка Майерса, который оказался большим модником, чем его друзья-консерваторы. Ростом он был примерно метр восемьдесят. Худой. С каштановыми волосами. Лицо интересное: узкое, вытянутое, с резко очерченной челюстью и тяжелыми, словно сонными, веками. Кого-то он ей напоминал. Она задумалась, но тут позади нее раздался пронзительный женский возглас:

— Это он! Парень, похожий на Джейка Джилленхола!

Глава 17

— Сколько раз вам повторять? — голос Джейка Майерса звенел от напряжения. Прошло двадцать минут, но он упорно держался своей версии. — Она сказала, что улетает рано утром, и ушла из клуба раньше меня. После этого я ничего о ней не слышал.

— Во сколько она ушла?

— Не знаю. Помню только, что эта сучка, подружка ее, подходила и пыталась ее увести.

— Так вот, эта сучка только что опознала вас как человека, который последним видел Челси Харт. Может, вы все-таки сообщите нам об этом поподробнее?

Майерс нервно облизал губы.

— Мне кажется, она ушла примерно через полчаса после того, но я не уверен. Поздно уже было, а на часы я не смотрел.

— Вы пошли с ней?

— Нет. Она ушла одна, насколько я могу судить.

— Вы с ней вообще не выходили за пределы клуба? — спросил Роган.

— Нет.

— Ни на минуту?

— Я же сказал, мы просто танцевали, тусовались, и все.

— А когда ушли вы?

— Поздно. Спросите Ника. Он был со мной.

— Еще кто-нибудь уходил с вами?

— Нет, только мы с Ником.

— Вот в чем проблема, Джейк. Ник ничего не говорит. Как и ваш приятель Тони Руссо.

Майерс постарался скрыть усмешку.

— Ну, я тут ни при чем, верно? Мы ушли под закрытие, соответственно было часа четыре, хотя иногда клубы продолжают работать, если не боятся нарушать порядок. Я уже говорил…

— …на часы вы не смотрели, — закончил за него фразу Роган. — У вас с Челси что-то было, прежде чем она ушла?

— Вы о чем?

— Сами знаете о чем. Одинокий парень. Разгоряченная девчонка. Флирт. Что-нибудь из этого вышло?

— Нет, старина. Я только танцевал с ней.

— И никакого сексуального контакта не было?

Роган стремился любыми путями пресечь стремление Джейка все отрицать, чтобы не возникло неопределенности, если они поймают его на лжи.

— Нет. Я поцеловал ее, да и то чмокнул только, когда она уходила. И все.

— И никаких наркотиков?

— Я же говорил. Пьяной она была, верно. Но я никаких наркотиков не принимал. И ей не давал. И у нее никаких наркотиков не видел.

— Ее подруга утверждает, — вмешалась Элли, — что вы норовили удержать Челси. Вы не хотели, чтобы она уходила.

— Да, мы отлично развлекались. Думал ли я, что это куда-то заведет? Конечно. Однако она сказала, что ей надо идти. Ну, надо так надо. Нет — значит нет, верно?

— Не всегда, — возразила Хэтчер.

— Для меня это так. Всегда найдется другая девчонка.

— И что, вчера нашлась? — спросила Элли.

— Нет, — спокойно ответил Джейк, слегка поостыв.

— Хорошо. Позвольте мне переговорить с напарницей, — попросил Роган. Он махнул рукой в сторону выхода, и Элли последовала за ним. — И что ты думаешь?

— Думаю, он врет.

— М-да, он не приводит никаких деталей. — Невиновные люди порой демонстрируют феноменальную память, когда наступает момент давать отчет о своих действиях.

— И я не куплюсь на его возмущение. Страх, нервозность — это я бы поняла. Но чтобы он так выдохся из-за получасового разговора?

— Потому что лгать — тяжкий труд.

— И мы точно знаем, что он врет насчет наркотиков. Слишком большое совпадение, что в организме Челси обнаружен метамфетамин, а нам только что удалось отследить, как Родригес передавал наркотик той девице.

— Но Родригес вчера не работал.

— Не важно. Кто-то может подменять его в выходные. Через клубы проходит больше наркотиков, чем через магазины «Дуэйн Рид». И перебоев в поставках быть не должно, иначе точка не будет иметь успеха. А если Майерс врет насчет метамфетамина…

— Значит, врет и о том, что девушка ушла одна, что он ушел без девушки и вообще невинен, как кролик.

— Иначе друзья поддержали бы его, — заключила Элли. — Вместо этого они помалкивают, а он оказывается в выгодном положении. Майерс твердит, что у нас нет никаких оснований их задерживать. А как только мы их отпустим, они встретятся и согласуют свои показания.

— Да, ситуация не ахти, — согласился Роган. — Достаточных оснований для обвинения в убийстве нет, а без показаний важного свидетеля помощник окружного прокурора нас просто пошлет.

— Значит, давай дадим господину Майерсу то, что он хочет. Возьмем и отпустим его.

— Чтобы он мог заставить своего приятеля Ника подтвердить, что они ушли вместе?

— He-а. Потому что как раз Ника Уордена мы и познакомим с удобствами, которые сопутствуют ночевке в 10-м участке.

— Хайме Родригес, Ник Уорден, вы арестованы за незаконную торговлю запрещенными веществами и сговор с целью совершения преступной сделки по продаже запрещенных веществ.

Элли защелкнула наручники на запястьях Ника Уордена, в тот же момент Роган завел за спину руки Родригеса. Пусть не было оснований задерживать кого-либо из них за убийство Челси Харт, Элли своими глазами видела, как Родригес передавал наркотики амазонке из юридической школы.

Задержанных провели в глубь помещения, чтобы полицейские из 10-го участка вывели их через запасной выход и закончили процедуру.

Джейк Майерс шагнул к детективам.

— Ничего себе! Что это вы делаете?

Элли жестом приказала ему вернуться в дальний угол помещения.

— Стойте там. Еще одно движение, и я арестую вас за воспрепятствование правосудию. Эй, кто-нибудь, дайте господину Майерсу стакан воды, чтобы ему было чем заняться.

Решение задержать Уордена давало Элли возможность провести личный досмотр. Она извлекла из кармана его куртки зажим для банкнот вместе с купюрами и переложила их в пластиковый пакет. Если на каких-то банкнотах обнаружатся отпечатки Родригеса, это даст возможность по крайней мере подтвердить виденную Элли сделку.

— Улыбочку! — скомандовала она и быстро сделала фото крупным планом на свой мобильный.

Роган закончил досмотр карманов Родригеса и покачал головой. Никаких наркотиков. То ли Родригес отдал красотке последнюю порцию «льда», то ли ухитрился кому-то скинуть заначку прежде, чем его препроводили в служебное помещение.

Если показания Элли будет нечем поддержать, защита станет утверждать, что она неправильно истолковала безобидный разговор между Уорденом и Родригесом. Однако сейчас это не имело значения.

Выходя через заднюю дверь в сопровождении полицейского, Уорден бросил взгляд на Майерса, который послушно пил воду из стакана. Ничего, ночь в камере станет хорошей проверкой лояльности.

Родригеса Роган передал другому полицейскому.

— Возможно, проснувшись поутру, Уорден в конце концов скажет нам, что не уходил с Майерсом.

— По крайней мере мы выиграем время до завтрашнего обеда, когда дело примут к слушанию. К этому времени придут и результаты из лаборатории.

— Может, нам повезет, и найдется свидетель, видевший Майерса и Челси вне клуба.

— Да, кстати, — напомнила Элли. — Тот стакан, из которого пил Майерс во время нашей беседы. Может, оставленные на нем пальчики совпадут с теми, что мы нашли на пуговице Челси Харт?

24

Вы читаете книгу


Берк Алафер - Поцелуй ангела Поцелуй ангела
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело