Выбери любимый жанр

В день пятый - Хартли Эндрю Джеймс - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Томас бросился бежать, вслепую нырнул в переулок, едва успевая передвигать ноги. Перейдя на спринт, он прорвался сквозь развешанные на веревке скатерти, полностью отключив сознание. Увидев приоткрытую дверь, Найт задумался на какую-то долю секунды, затем побежал дальше, не забыв на бегу громко хлопнуть дверью.

Война бросился в погоню. Впереди послышался грохот захлопнувшейся двери. Завернув за угол, Война успел увидеть, как она дрожит на петлях, и пробормотал, пробегая мимо:

— Умно.

Томас сознавал, что ему не убежать от Иверсона. Он видел этого типа вблизи: атлет, усердно работающий над собой, чтобы поддерживать форму. На стороне же Томаса были только хитрость и особенности города, в котором они находились.

«А вот и сарацины», — подумал он, вильнув вправо, а затем свернув на ближайшем перекрестке налево.

Томас понятия не имел, где сейчас находится, как далеко ему удалось оторваться от Иверсона.

Еще два перекрестка. Найт начал замедлять бег. Третий перекресток. Тут Томас выскочил на открытое место, вернулся на главную улицу и, обретя новые силы, сделал рывок через мост в замок.

— Он там! — крикнул Война.

К нему присоединился Голод с горящими от ярости глазами, взбешенный тем, как Найт ускользнул от него в церкви.

— Что произошло с сигналом? — спросила по телефону Чума.

— Узкие улицы, высокие здания, — ответил Война. — Чересчур много помех.

— Или Найт догадался.

— Нет! — вдруг воскликнул Голод, размахивая своим телефоном так, будто это был нож. — Сигнал снова появился!

— Отлично, — сказал Война, переводя взгляд на замок. — Ты заходишь туда первым. Я тебя прикрываю. Чума, ты следишь за сигналом и сообщаешь о его перемещениях. Он будет то и дело пропадать, но когда сигнал окажется четким, ты должна находиться рядом. Пошли!

Еще одна рискованная уловка. Вбежав в замок, Томас выключил телефон и постоял, пытаясь сориентироваться. Башня с воротами находилась в западном углу наружной стены. Внутри возвышалась цитадель с двумя входами под арками, вдоль ее стены стояли машины. Посредине крепости был небольшой, полностью замкнутый внутренний дворик, вымощенный каменными плитами, окруженный со всех сторон кабинетами, магазинчиками, киосками. Остановившись посреди него под четырьмя пальмами, Томас включил телефон.

Тотчас же раздался звонок.

Поколебавшись, Найт ответил на вызов.

— Даже не надейся выбраться отсюда живым, — произнес знакомый голос.

— Добрый день, сестра Роберта, — ответил Томас. — Вы звоните, чтобы справиться о моем духовном благополучии?

— Тебе следовало убить меня, когда у тебя имелась такая возможность, — прошипела лжемонахиня.

— Да, вероятно, это была ошибка, — согласился Найт, лихорадочно соображая.

Он понимал, что враги приближаются, стараясь точно определить его местонахождение. Как знать, быть может, где-то притаился снайпер… Подойдя к ближайшей двери, Томас шагнул в тускло освещенный зал, стены которого были увешаны яркими масками. Здесь продавались сувениры.

— Алло! — сказал он в телефон. — Кажется, я теряю сигнал…

В мобильнике послышался треск, какие-то затихающие электронные звуки, после чего он смолк. Отключив аппарат, Томас выбежал назад во внутренний дворик и дальше из цитадели, возвращаясь по своим следам. За башней с воротами находилась арка с каменной лестницей, ведущей наверх, и табличкой, запрещающей вход. Не обращая на нее внимания, Найт взлетел по ступеням на открытую крышу, которая соединялась со стенами замка. Он находился на самом верху угловой башни, выходящей на мост.

Томас распластался на крыше. Каменные бортики по краям поднимались всего на два фута. Найт подполз к стене и выглянул вниз. По мосту бежал Брэд Иверсон. В двадцати шагах позади была монахиня-клариссинка.

«А где же?..»

Томас перекатился на спину, и в это мгновение с лестницы на него набросился упырь с ножом в руке.

Глава 59

Томас не зарегистрировал это в сознании, не обработал в уме, но услышал фирменное рычание твари за какую-то долю секунды до того, как откатился в сторону, в то же мгновение, когда подумал, где упырь. Найт перекатился на спину и поднял колено, защищаясь от нападения.

Томас увидел прыжок упыря, лезвие, сверкнувшее в лучах солнца. Самоуверенный блеск в глазах уродца погас, когда поднятое колено Найта попало ему прямо в грудь. Нож отлетел в сторону, монстр повалился на Томаса, и какое-то мгновение они в упор смотрели друг другу в глаза. Оскалив обточенные зубы, упырь высунул длинный розовый язык.

Переполненный отвращением, Найт отреагировал на это так же, как и в подземельях Геркуланума, когда ему в волосы вцепилась летучая мышь. Отшатнувшись в сторону, он высвободил ладонь и изо всех сил ткнул кулаком противнику в лицо. Упырь увернулся со сверхъестественной скоростью и вцепился в руку Томаса жуткими зубами. Найт отдернул ее, понял, что ему, возможно, осталось жить лишь считаные секунды, увидел перед глазами в красном тумане лицо умирающего отца Пьетро и ударил ногой вверх, распрямляя согнутое колено и отбрасывая противника назад.

Упырь упал на землю, но тотчас же напряжением жилистых рук снова вскочил, прежде чем Томас успел хотя бы сесть. Одним прыжком он подлетел к Найту, лежавшему на спине, раскинув руки, как на распятии, уперся одной ногой в край стены и перехватил нож. Упиваясь мгновением, убийца занес сталь, чтобы торжественно погрузить ее Томасу в сердце.

Свистя в предвкушении окончательной победы, упырь обрушил кривое лезвие вниз. Но в это же мгновение Найт дернул левую руку в сторону, подрубая ноги противника.

На миг лысый уродец превратился в простого человека. В его бледных глазках сгустилось изумление, смешанное с паникой. Он попытался удержать равновесие, видя внезапно раскрывшуюся позади зияющую пустоту за невысоким парапетом. Упырь взмахнул рукой, словно умоляя о помощи, но уже никто и ничем не мог остановить его падение.

Все произошло словно в замедленной съемке. Монстр покачнулся, на мгновение застыл над пустотой, затем перелетел через низкое ограждение и тяжело упал на каменные плиты.

Какое-то время Томас просто лежал, переводя дыхание, затем поднялся на четвереньки и выглянул за парапет.

Упырь лежал на каменном мосту, его окровавленное тело, неестественно скрюченное, застыло совершенно неподвижно. К нему подбежал Брэд Иверсон, смотрящий вверх, на Томаса, и достающий из куртки пистолет.

Но тут послышались крики. Роберта окликала Брэда, предостерегала его, призывала поскорее отойти от тела. Однако кричал также и какой-то мужчина, по-итальянски. Потом раздались и другие голоса, и Брэд торопливо покинул мост, спеша вернуться в Старый город. Из башни выбегали полицейские в форме. Они окружили распростертое тело.

«Теперь там дом полиции», — сказал Клаудио о замке.

Томас быстро отполз от края крыши. Полицейские на какое-то время отпугнули Брэда и Роберту, но ему по-прежнему нужно было выбраться отсюда. Найт взглянул на часы. Клаудио подъедет к условленному месту меньше чем через пять минут. Если Томас сейчас покинет замок, Брэд его пристрелит, и тут уже не поможет никакая полиция. В конце концов, дорога из замка только одна.

Найт был практически уверен в том, что полицейские не заметили его, но рано или поздно один из них обязательно поднимется на крышу, чтобы посмотреть, почему свалился упырь. Надо было шевелиться. Если спуститься по лестнице, он обязательно наткнется на полицейских, и тогда уже не избежать расспросов, а то и задержания. Стена уходила к противоположной башне, одетой в строительные леса. Подступ к старинным укреплениям был прегражден новыми импровизированными баррикадами и желтой лентой. Пригибаясь как можно ниже, Томас двинулся по обваливающейся стене. По дороге он снова включил телефон и набрал номер.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело